"et le fonds mondial de lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • والصندوق العالمي لمكافحة
        
    • ومن الصندوق العالمي
        
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    Enfin, je remercie pour leur aide la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN أود أن أشكر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على الدعم المقدم منهما.
    L'Organisation mondiale de la santé et le Fonds mondial de lutte contre la tuberculose et le paludisme nous offrent une collaboration très fructueuse. UN وتعمل معنا بشكل جيد للغاية منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا.
    La Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme entrent pour environ 75 % dans les ressources de cette catégorie. UN وتقدم المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ما يقرب من 75 في المائة من الموارد في إطار هذه الفئة.
    Les autres partenaires d'importance croissante sont l'Union européenne, la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ومن الشركاء الآخرين ذوي الأهمية المتزايدة الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Ces rapports ont porté sur les unités du siège, les fonctions et systèmes institutionnels, les bureaux de pays, les centres régionaux, les projets et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وشملت التقارير وحدات المقر، والوظائف والنظم المؤسسية، والمكاتب القطرية، والمراكز الإقليمية، ومشاريع طريقة التنفيذ المباشر، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    IV. Partenariats entre ONUSIDA et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN رابعا - الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة المشترك والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Les mécanismes tels que la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID), l'Alliance GAVI et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme abaissent notablement les prix pour certains médicaments et vaccins. UN وتقوم آليات مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بإجراء تخفيضات كبيرة لأسعار أدوية ولقاحات معينة.
    Le FNUAP continue d'appuyer les pays de programme qui cherchent à obtenir des fonds de sources comme le programme multinational de lutte contre le sida de la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN يواصل الصندوق تقديم الدعم للبلدان المشمولة بالبرامج في الاستفادة من الأموال المقدمة من مصادر كبرنامج البنك الدولي المتعدد البلدان بشأن الإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Avec l'Initiative < < Faire reculer le paludisme > > et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, une nouvelle forme de partenariat de coopération est née entre les pays à faible revenu et la communauté des donateurs. UN ومن خلال مبادرة دحر الملاريا والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بدأ شكل جديد من الشراكة التعاونية بين البلدان المنخفضة الدخل ومجتمع المساهمين.
    Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme sont fondamentaux dans cette action concertée. UN ويشكل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الأداتين الأساسيتين لتضافر الجهود في هذا المضمار.
    Les autres ressources versées au PNUD par des partenaires non bilatéraux tels que la Commission européenne, la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme ont atteint près de 1,3 milliard de dollars. UN وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا 1.3 بليون دولار تقريبا.
    Les ressources prévues à des fins spéciales fournies au PNUD par des partenaires d'aide non bilatérale, tels que la Commission européenne, la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme se sont élevées à plus de 1,4 milliard de dollars. UN وتجاوزت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الشركاء غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوروبية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، مبلغ 1.4 بليون دولار.
    Pour la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'UNOPS a procuré 140 millions de doses de médicaments antipaludiques et 178 millions de doses de vaccin antituberculeux. UN واشترى المكتب، لحساب البنك العالمي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 140 مليون جرعة من العقاقير المضادة للملاريا و 178 مليون جرعة من جرعات التحصين ضد السل.
    Au niveau international, la Namibie reçoit une aide substantielle de sources telles que le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وعلى الصعيد الدولي، تتلقى ناميبيا دعما كبيرا من مصادر مثل خطة طوارئ رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من الإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Par ailleurs, les autres ressources versées au PNUD par des partenaires non bilatéraux et des fonds multilatéraux, comme par exemple la Commission européenne, la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ont atteint 1,2 milliard de dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغت الموارد غير الأساسية التي عُهد بها إلى البرنامج الإنمائي من الشركاء غير مقدمي المساهمات الثنائية والصناديق المتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.2 بليون دولار.
    Les autres ressources versées à des fins spéciales au PNUD par des partenaires non bilatéraux tels que la Commission européenne, la Banque mondiale et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme ont atteint près de 1,2 milliard de dollars. UN وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية، والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.2 بليون دولار تقريبا.
    Beaucoup de délégations ont demandé au PNUD de faire rapport au Conseil d'administration sur la situation des arrangements concernant les ressources entre le PNUD et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme s'agissant du transfert de fonctions du PNUD à des partenaires nationaux dans les pays choisis. UN وطلبت وفود كثيرة إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن حالة الترتيبات المتعلقة بالموارد المبرمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وذلك في شكل بيان بآخر المعلومات عن نقل بعض المهام من البرنامج الإنمائي إلى الشركاء الوطنيين في بلدان مختارة.
    La Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme fournissent près des deux tiers des ressources au titre de cette catégorie. UN وتقدم المفوضية الأوروبية، ومرفق البيئة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ما يقرب من ثلثي الموارد في إطار هذه الفئة.
    Parmi d'autres partenariats public-privé réussis en matière de santé, on peut citer la GAVI Alliance et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وثمـة شراكات أخرى من هذا القبيل حققت نجاحا في قطاع الصحة من بينها التحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Au cours des cinq dernières années, la lutte contre la pandémie de VIH/sida a bénéficié d'un financement considérable, en particulier de la part de donateurs, par des arrangements bilatéraux et le Fonds mondial de lutte contre le sida. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، تلقت مكافحة هذا الوباء قدرا كبيرا من التمويل، بصفة رئيسية من الجهات المانحة من خلال الترتيبات الثنائية ومن الصندوق العالمي لمكافحة الفيروس/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus