"et le groupe d'experts sur" - Traduction Français en Arabe

    • وفريق الخبراء المعني
        
    On y trouve pour la première fois des prévisions concernant la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et le Groupe d'experts sur la Somalie. UN وقد شمل التقرير لأول مرة، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وفريق الخبراء المعني بالصومال.
    L'Équipe de surveillance et le Groupe d'experts sur le Yémen étaient également présents. UN وشارك فريق الرصد وفريق الخبراء المعني باليمن أيضا في هذا الاجتماع.
    Il a par ailleurs échangé régulièrement des informations avec le Groupe d'experts sur la Libye et le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN وتبادل الفريق الآراء مع فريق الخبراء المعني بليبيا وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Dans le cadre de ses activités, le Groupe d'experts a collaboré étroitement avec le Gouvernement libérien et le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN ٢١ - في إطار اضطلاعه بولايته، يعمل فريق الخبراء بالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    En 2013, le Groupe d'experts a collaboré étroitement avec le Gouvernement libérien et le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN 22 - في عام 2013، عمل فريق الخبراء بالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts examinera toute nouvelle information qui pourrait résulter de la mission conjointe que le Groupe de contrôle et le Groupe d'experts sur la Libye envisagent d'effectuer. UN وسيستعرض الفريق أي معلومات جديدة قد تنتج عن البعثة الميدانية المشتركة المقرر أن ينفّذها فريق الرصد وفريق الخبراء المعني بليبيا.
    Le Groupe a également coopéré et échangé des éléments d'information et partagé ses vues avec le Groupe d'experts sur le Soudan, le Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo et le Groupe d'experts sur la République centrafricaine. UN وتعاون الفريق أيضا مع فريق الخبراء المعني بالسودان وفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وتبادل المعلومات والآراء معها.
    Le Secrétaire général adjoint a également appelé l'attention du Bureau sur les préoccupations exprimées par les membres du Comité et le Groupe d'experts sur le Libéria et transmis la lettre du Président au Chef du Département de l'information, pour appeler son attention sur la question. UN ووجه وكيل الأمين العام انتباه المكتب إلى الشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة وفريق الخبراء المعني بليبريا، وأحال رسالة الرئيس إلى رئيس إدارة شؤون الإعلام لكي يحيط بها علما.
    Au sein de la Commission, le Mexique préside actuellement le Groupe d'experts sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le Groupe d'experts sur la réduction de la demande. UN وفي إطار اللجنة المذكورة، ترأس المكسيك حالياً فريق الخبراء المعني بمراقبة غسل الأموال وفريق الخبراء المعني بتخفيض الطلب.
    61. L'UNODC et le Groupe d'experts sur la cybercriminalité ont poursuivi leurs travaux concernant une étude approfondie sur la cybercriminalité. UN 61- وواصل المكتب وفريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية العمل على إعداد دراسة شاملة للجريمة السيبرانية.
    Des < < arrangements de jumelage > > volontaires, qui avaient été recommandés par la Commission et le Groupe d'experts sur les indicateurs de la Division en tant qu'instrument de renforcement des capacités, ont également été créés dans plusieurs pays. UN 19 - كذلك اتُخذت في عدة بلدان " ترتيبات للتوأمة " الطوعية كانت قد أوصت بها اللجنة وفريق الخبراء المعني بالمؤشرات والتابع لشعبة التنمية المستدامة كأدوات لبناء القدرات.
    L'ouvrage intitulé Statistiques du commerce international de marchandises : Manuel des statisticiens, établi par la Division de statistique et le Groupe d'experts sur les statistiques du commerce international de marchandises, contient des directives révisées pour la compilation des statistiques du commerce international de marchandises. UN 6 - يتضمن دليل تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، الذي أعدته شعبة الإحصاءات وفريق الخبراء المعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع، توجيهات منقحة بشأن كيفية تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    9. Préconise une coordination étroite entre les opérations de sécurité et de protection rapprochée menées par le Bureau du Conseiller spécial et le Groupe d'experts sur le Yémen, afin que les doubles emplois soient évités dans la mesure du possible ; UN 9 - تشجع على التعاون الوثيق بين مكتب المستشار الخاص وفريق الخبراء المعني باليمن في مجال عمليات الأمن والحماية المباشرة، وذلك لتجنب الازدواجية قدر الإمكان؛
    9. Préconise une coordination étroite entre les opérations de sécurité et de protection rapprochée menées par le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen et le Groupe d'experts sur le Yémen, afin que les doubles emplois soient évités dans la mesure du possible; UN 9 - تشجّع على التعاون الوثيق بين مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن وفريق الخبراء المعني باليمن في مجال عمليات الأمن والحماية المباشرة، وذلك لتجنب الازدواجية قدر الإمكان؛
    Elle a pris note également de la participation active du Libéria aux travaux de l'équipe du Processus de Kimberley pour la coopération dans la région du fleuve Mano et souligné qu'il faut poursuivre les efforts en vue de relever les défis que représente la mise en œuvre du Système de certification, en établissant pour ce faire une étroite collaboration avec le Processus et le Groupe d'experts sur le Libéria. UN وأقر الاجتماع العام بمشاركة ليبريا النشطة في الأعمال التي يضطلع بها فريق العملية الإقليمي للتعاون في منطقة نهر مانو، وشدد على الحاجة إلى مواصلة جهود التصدي للتحديات التي يواجهها تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ بالتعاون الوثيق مع العملية وفريق الخبراء المعني بليبريا.
    Deux missions, à savoir le Groupe d'experts sur la République centrafricaine et le Groupe d'experts sur le Yémen, sont des missions nouvelles qui ont été mises en place fin 2013 et en 2014. UN ٩ - أُنشئت بعثتان جديدتان في أواخر عام 2013 وخلال عام 2014، وهما فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وفريق الخبراء المعني باليمن.
    9. Préconise une coordination étroite entre les opérations de sécurité et de protection rapprochée menées par le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen et le Groupe d'experts sur le Yémen, afin que les doubles emplois soient évités dans la mesure du possible; UN 9 - تشجع على التعاون الوثيق بين مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن وفريق الخبراء المعني باليمن في مجال عمليات الأمن والحماية المباشرة، وذلك لتجنب الازدواجية قدر الإمكان؛
    Au paragraphe 5 de la résolution 2128 (2013), le Groupe d'experts a été prié de s'acquitter, en collaboration avec le Gouvernement libérien et le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, des tâches suivantes : UN وبمقتضى الفقرة 5 من القرار 2128 (2013)، طُلب إلى الفريق أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، بالمهام التالية:
    Le Groupe d'experts coopère également avec d'autres groupes d'experts créés par le Conseil de sécurité, en particulier le Groupe d'experts sur le Libéria, le Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo et le Groupe d'experts sur la République islamique d'Iran. UN ٣٥ - ويتعاون فريق الخبراء أيضا مع أفرقة الخبراء الأخرى التي أنشأها مجلس الأمن، لا سيما فريق الخبراء المعني بليبريا، وفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية.
    Le Groupe d'experts collabore également activement avec d'autres groupes que le Conseil de sécurité a créés et chargés de suivre l'application de sanctions, en particulier le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, le Groupe d'experts sur le Libéria, le Groupe d'experts sur la Libye, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée et le Groupe d'experts sur la République centrafricaine. UN 50 - ويتعاون الفريق أيضا بنشاط مع أفرقة أخرى معنية بالجزاءات أنشأها مجلس الأمن، ولا سيما مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا وفريق الخبراء المعني بليبيا وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus