"et le groupe de travail spécial" - Traduction Français en Arabe

    • والفريق العامل المخصص
        
    • والفريق العامل الخاص
        
    Le Mécanisme et le Groupe de travail spécial plénier de l'Assemblée UN العملية المنتظمة والفريق العامل المخصص الجامع التابع للجمعية العامة
    11. Parallèlement, les organes intergouvernementaux nouvellement créés, en particulier la Commission permanente du développement des secteurs de services et le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement, examinent un certain nombre de questions directement liées au fonctionnement du système commercial international. UN ١١ - وفي الوقت نفسه تنظر حاليا في عدد من المسائل المتصلة اتصالا مباشرا بأداء النظام التجاري الدولي اﻷجهزة الحكومية الدولية المنشأة حديثا، وبصفة خاصة اللجنة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات والفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية.
    Le Comité des contributions et le Groupe de travail spécial créé conformément à la résolution 49/19 se pencheront sur certaines de ces questions dans l'année qui vient. UN وستقوم لجنة الاشتراكات والفريق العامل المخصص المنشأ بموجب القرار ٤٩/١٩ بالنظــر في بــعض هــذه المسائل في السنة القادمة.
    Il a créé trois nouveaux groupes de travail spéciaux, à savoir le Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement, le Groupe de travail spécial sur le rôle des entreprises dans le développement et le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international. UN وقام بإنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة جديدة، وهي: الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، والفريق العامل المخصص لدور المشاريع في التنمية، والفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية.
    Notant qu'à ce jour, elle a constitué son bureau, la Commission de vérification des pouvoirs, le Comité du budget et des finances et le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, et qu'elle pourrait créer d'autres organes subsidiaires, conformément au paragraphe 4 de l'article 112 du Statut de Rome, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية قد أنشأت الآن مكتبها ولجنة وثائق التفويض ولجنة الميزانية والمالية والفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، وأنها قد تنشئ مزيدا من الهيئات الفرعية، بمقتضى الفقرة 4 من المادة 112 من نظام روما الأساسي،
    Cependant, compte tenu des sessions supplémentaires prévues pour le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto (AWGKP) et le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention (AWGLCA), les besoins en ressources de ce fonds ont considérablement augmenté. UN بيد أن إدراج عدة دورات إضافية للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية أدّى إلى زيادة كبيرة في المبالغ المطلوبة في إطار الصندوق الاستئماني.
    B. Mesures que pourraient prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention 4 − 5 3 UN باء - العمل الذي يمكن أن تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية 4-5 3
    B. Mesures que pourraient prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention UN باء - العمل الذي يمكن أن تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    b) L'intervalle actuel, de quatre ans, a été jugé adéquat par les Parties et le Groupe de travail spécial. UN (ب) اعتبرت الأطراف والفريق العامل المخصص أن فترة السنوات الأربع التي تفصل بين دورات الإبلاغ معقولة.
    La conférence fournissait des orientations précises sur les négociations à mener en 2009 pour le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention, et elle avait également réussi à faire passer les négociations à la vitesse supérieure. UN وأشار إلى أن المؤتمر قد أتاح توجيهاً واضحاً بشأن المفاوضات المقررة في عام 2009 للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل، وإلى أنه قد نجح أيضاً في نقل المفاوضات إلى وتيرة أسرع.
    Le Groupe de Rio appuie les négociations à deux niveaux que mènent le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN وتؤيد مجموعة ريو المفاوضات ثنائية المسار التي تجري الآن عن طريق الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Le débat de synthèse a porté sur l'Afghanistan, le Timor oriental, le Libéria, le Moyen-Orient, la Sierra Leone, la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs et le Groupe de travail spécial sur l'Afrique, ainsi que sur les faits nouveaux concernant les méthodes de travail et la procédure du Conseil de sécurité. UN وتعلقت مواضيع المناقشة الختامية بأفغانستان وتيمور الشرقية وليبريا والشرق الأوسط وسيراليون، وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، والفريق العامل المخصص المعني بأفريقيا، والتطورات التي طرأت على طرائق وإجراءات عمل مجلس الأمن.
    Au moment où l'Afrique du Sud quitte le Conseil et le Groupe de travail spécial, je tiens à exprimer ma gratitude au Secrétariat, notamment au Secrétaire du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, Oseloka Obaze, pour son appui aux activités du Groupe de travail. UN 21 - ومع مغادرة جنوب أفريقي لمجلس الأمن والفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها، أود أن أشكر الأمانة العامة، وبخاصة أمين سر الفريق، السيد أوسيلوكا أوبازي، على الدعم الذي تلقيناه طوال المدة التي اضطلع الفريق خلالها بأنشطته.
    31. Il est indiqué au paragraphe 9 du document E/CN.7/1997/8 que le Comité consultatif et le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions administratives et budgétaires recommandent que “les activités d’appui aux programmes soient présentées de manière à englober toutes les activités d’appui technique et administratif liées à l’exécution des projets”. UN ١٣ - وذكر في الفقرة ٩ من الوثيقة E/CN.7/1997/8 أن اللجنة الاستشارية والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية لشؤون الادارة والميزانية أوصيا " باستبانة أنشطة الدعم البرنامجي التي تشمل كافة اﻷنشطة التقنية والادارية المقترنة بتنفيذ المشاريع . "
    5. Note que le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention et le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto continuent de travailler en parallèle et que les Parties à la Convention-cadre et les Parties au Protocole de Kyoto demandent que ces travaux soient terminés ; UN 5 - تلاحظ العمل الجاري المتزامن الذي يؤديه الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، ودعوة الأطراف في كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو إلى إنجاز هذا العمل؛
    6. Par ailleurs, beaucoup de questions concernant le commerce et les problèmes connexes ont été examinées par les nouveaux organes intergouvernementaux de la CNUCED, en particulier la Commission permanente du développement des secteurs de services et le Groupe de travail spécial sur l'expansion des débouchés commerciaux des pays en développement. UN ٦ - ومن ناحية أخرى، نظرت اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد التي أنشئت حديثا، لا سيما اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: والفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية، في العديد من المسائل التجارية المحددة والمسائل المتصلة بالتجارة.
    Des résultats tangibles pourraient résulter de la prise en compte des efforts accomplis par les différents acteurs, y compris le groupe consultatif spécial sur les pays d'Afrique sortant de conflits du Conseil économique et social et le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique du Conseil de Sécurité, ainsi que par la société civile. UN ويمكن تحقيق نتائج ملموسة إذا أخذت في الاعتبار الجهود المبذولة من جانب مختلف الجهات الفاعلة، ومنها الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن، وما يقدمه المجتمع المدني من آراء.
    Le Comité continuera de renforcer la coopération avec le Comité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida et les Taliban, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) et le Groupe de travail spécial créé par la résolution 1566 (2004), y compris, s'il y a lieu, avec les groupes d'experts qu'ils ont constitués. UN 11 - وستواصل اللجنة تعزيز التعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة والطالبان، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، والفريق العامل المخصص المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004)، بما في ذلك مع كل فريق من أفرقة الخبراء، حسب الاقتضاء.
    a) Une équipe de deux consultants qui aideront le Bureau du Comité (et le Groupe de travail spécial si cette option est retenue) dans ses/leurs travaux sur la révision des catégories de résultats et des objectifs opérationnels, y compris les indicateurs et les objectifs de résultats; UN (أ) فرقة تتألف من استشاريين اثنين لمساعدة مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (والفريق العامل المخصص إذا اعتُمِد هذا الخيار) في مراجعة مجالات النتائج والأهداف العملية، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأهداف؛
    Notant qu'à ce jour, elle a constitué son bureau, la Commission de vérification des pouvoirs, le Comité du budget et des finances et le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, et qu'elle pourrait créer d'autres organes subsidiaires, conformément au paragraphe 4 de l'article 112 du Statut de Rome, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية قد أنشأت الآن مكتبها ولجنة وثائق التفويض ولجنة الميزانية والمالية والفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، وأنها قد تنشئ مزيدا من الهيئات الفرعية، بمقتضى الفقرة 4 من المادة 112 من نظام روما الأساسي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus