| Elles auront lieu le jeudi 23 juin, le mardi 28 juin, le jeudi 30 juin et le jeudi 7 juillet. | UN | وستعقد هذه الجلسات أيام الخميس 23 حزيران/يونيه والثلاثاء 28 حزيران/يونيه والخميس 30 حزيران/يونيه والخميس 7 تموز/يوليه. |
| Les réunions suivantes du Conseil des ministres ont été prévues pour le jeudi 12 août, le mardi 17 août et le jeudi 19 août 2004. | UN | 9 - من المقرر عقد اجتماعات لاحقة لمجلس الوزراء أيام الخميس 12 آب/أغسطس والثلاثاء 17 آب/أغسطس والخميس 19 آب/أغسطس 2004. |
| Les séances plénières se tiennent normalement le lundi et le jeudi pendant la partie principale de la session. | UN | وخلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة في المعتاد أيام الاثنين والخميس. |
| Le mardi, ma mère décède, le mercredi, cet homme s'empresse de me jeter à la rue, sans dédomagements ni domicile et le jeudi, le bâtiment que mon grand-père a construit pour ses enfants et leurs enfants et les enfants de leurs enfants, est détruit par ce monstre | Open Subtitles | يوم الثلاثاء تموت والدتي يوم الاربعاء هذا الرجل سيطردني في الشارع بلا مال وبلا منزل ويوم الخميس المبنى الذي بناه جدي الكبير لأطفاله |
| La deuxième partie consacrée à la Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le mercredi 4 novembre à 10 heures et le jeudi 5 novembre à 10 heures. | UN | وسيعقد الجزء الثاني المكرس لمؤتمر عام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية يوم اﻷربعاء ٤ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ ويوم الخميس ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠. |
| Tu vas à Causton le mardi et le jeudi. | Open Subtitles | انت تذهب الى كوستون ايام الثلاثاء والخميس |
| J'y vais le mardi et le jeudi. J'y vais le samedi. | Open Subtitles | ـ لم أرك هناك من قبل ـ أذهب الثلاثاء والخميس |
| Et si, le mardi et le jeudi, quand je vais à Hartford prendre mes cours, | Open Subtitles | ... ماذا عن أيام الثلاثاء والخميس ...عندما أذهب إلى هارفورد لصف الأقتصاد |
| Il vient voir ces dames le mardi et le jeudi soir, et le samedi matin. | Open Subtitles | يزور سيداته ليلة الثلاثاء والخميس وصباح السبت |
| Et juste parce que je suis seulement ici le Mardi et le jeudi à cause d'une réduction budgétaire ne veut pas dire que suis pas une partie importante de cette école, donc à partir de maintenant, je demande le respect. | Open Subtitles | وهذا فقط لني اكون هنا يوم الثلاثاء والخميس بسبب التخفيضات في الميزانيه هذا لايعنى اني لست جزءا هاما |
| Si je peux rester lucide une heure après l'école, le mardi et le jeudi, tu auras un bel avenir. | Open Subtitles | إذا أستطعت أن أبقى .. مركزة لساعة بعد المدرسة ,أيام الثلاثاء والخميس . لديك مستقبل مشرق |
| Je suis étudiante, deux fois par semaine. Le mardi et le jeudi, je vais à la fac. | Open Subtitles | أنا فتاة جامعية، أنا أذهب للجامعة أيام الثلاثاء والخميس. |
| 43. La période du scrutin comprenait un jour, le mardi 26 avril 1994, pour " les votes spéciaux " , puis deux jours, le mercredi 27 et le jeudi 28 avril, pour le scrutin général. | UN | ٤٣ - وتحددت مدة التصويت بيوم واحد " لﻷصوات الخاصة " هو يوم الثلاثاء، ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، يليه يومان للتصويت العام - اﻷربعاء ٢٧ نيسان/ابريل والخميس ٢٨ نيسان/ابريل. |
| Des délégations ayant demandé au secrétariat de prévoir deux séances plénières, le mardi et le jeudi, nous allons procéder en conséquence. | UN | حيث إن الأمانة قد تلقت طلبات من الوفود بتحديد موعد الجلسات العامة ليومي الثلاثاء والخميس فإننا سنتناول أعمالنا وفقاً لذلك. |
| Selon la pratique suivie par la Conférence en pareil cas, je propose que cette dernière tienne trois séances plénières la semaine prochaine, soit le lundi, le mardi et le jeudi, pour pouvoir répondre à ces demandes particulières. | UN | ووفقاً للممارسة السابقة لمؤتمر نزع السلاح في مثل هذه الحالات، أود أن أقترح أن يعقد المؤتمر ثلاث جلسات عامة في الأسبوع المقبل أيام الاثنين والثلاثاء والخميس من أجل الاستجابة لهذه الطلبات المحددة. |
| Ces réunions ont eu lieu le mardi 12 février 2008 et le jeudi 21 février 2008, sous la direction du Coordonnateur. | UN | وقد عقدت الجلستان تحت إشراف المنسق يومي الثلاثاء 12 شباط/فبراير 2008 والخميس 21 شباط/فبراير 2008. |
| La deuxième partie consacrée à la Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le mercredi 4 novembre à 10 heures et le jeudi 5 novembre à 10 heures. | UN | وسيعقد الجزء الثاني المكرس لمؤتمر عام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية يوم اﻷربعاء ٤ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ ويوم الخميس ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠. |
| La deuxième partie consacrée à la Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le mercredi 4 novembre à 10 heures et le jeudi 5 novembre à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | وسيعقد الجزء الثاني المكرس لمؤتمر عام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية يوم اﻷربعاء ٤ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ ويوم الخميس ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية. |
| La deuxième partie consacrée à la Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le mercredi 4 novembre à 10 heures et le jeudi 5 novembre à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | وسيعقد الجزء الثاني المكرس لمؤتمر عام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية يوم اﻷربعاء ٤ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ ويوم الخميس ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية. |
| La deuxième partie consacrée à la Conférence des Nations Unies de 1998 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le mercredi 4 novembre à 10 heures et le jeudi 5 novembre à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | وسيعقد الجزء الثاني المكرس لمؤتمر عام ١٩٩٨ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية يوم اﻷربعاء ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ ويوم الخميس ٥ تشرين الثاني/ نوفمبر الساعة ٠٠/١٠ في قاعة مجلس الوصاية. |
| Martyrs tués par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* entre le jeudi 29 août et le jeudi 6 septembre 2007 | UN | أسماء الشهداء الذين قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية* (منذ يوم الخميس، 29 آب/أغسطس 2007 إلى يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007) |
| Non, la Faucheuse vient le mardi et le jeudi. | Open Subtitles | لا , (جامع الأرواح) يُذاع في الثلثاء والأربعاء |
| Des réunions privées du Groupe MASON auront lieu de 9 heures à 10 heures dans la salle de conférence 8 le jeudi 25 octobre, le jeudi 1er et le jeudi 8 novembre. | UN | سيعقد فريق ماسون اجتماعات مغلقة أيام 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و 1 تشرين الثاني/نوفمبر و 8 تشرين الثاني/نوفمبر (سيعلن عن المواعيد وغرف الاجتماعات في وقت لاحق). |
| (Entre le jeudi 1er juin et le jeudi 8 juin 2006) | UN | (الخميس الموافق 1 حزيران/يونيه 2006 إلى الخميس الموافق 8 حزيران/يونيه 2006) |