La Somalie et le Libéria semblent plongés dans un chaos sans fin, tandis que le Burundi menace à nouveau d'exploser. | UN | فالصومال وليبريا تنحدران فيما يبدو إلى درك من الفوضى لا نهاية له، بينما بوروندي مهددة بالانفجار مرة أخرى. |
Comme pour l'Afghanistan, il semble qu'on soit sur le point de faire une croix sur la Somalie et le Libéria. | UN | فاﻷيدي تكاد تنفض من الصومال وليبريا كما هــــو الحاصل بالنسبة ﻷفغانستان. |
Des ressources doivent également être mobilisées pour faciliter la circulation du personnel humanitaire et l'acheminement des articles de secours entre la Guinée, la Sierra Leone et le Libéria. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا. |
Depuis le dernier rapport du Secrétaire général, le Cap-Vert, le Congo, le Guyana et le Libéria sont devenus parties à l'Accord. | UN | ومنذ التقرير الأخير للأمين العام، أصبح كل من الرأس الأخضر وغيانا والكونغو وليبريا أطرافا في الاتفاق. |
Elle est limitée au sud par l'océan Atlantique, à l'est par le Ghana, au nord par le Burkina Faso et le Mali, et à l'ouest par la Guinée et le Libéria. | UN | ويحدّها من الجنوب المحيط الأطلسي، ومن الشرق غانا، ومن الشمال بوركينا فاسو ومالي، ومن الغرب غينيا وليبيريا. |
Les forces gouvernementales contrôlent pour leur part les 1 384 kilomètres de frontières avec le Ghana et le Libéria. | UN | بينما تسيطر قوات الحكومة على ما يقرب من 384 1 كيلومترا من الحدود مع غانا وليبريا. |
De leur côté, la Côte d'Ivoire et le Libéria ont renforcé la présence de leurs forces de sécurité des deux côtés de la frontière. | UN | كما عززت كوت ديفوار وليبريا وجود قوات الأمن على جانبي الحدود |
Les achats effectués sur place sont déjà substantiels dans certains pays sortant d'un conflit, tels que la République démocratique du Congo et le Libéria. | UN | والمشتريات المحلية كبيرة بالفعل في بعض البلدان الخارجة من النزاع مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
S'y sont ajoutés ultérieurement le Bélarus, Haïti et le Libéria qui ont réglé la totalité des contributions au budget ordinaire dues et exigibles dont ils étaient encore redevables. | UN | وقامت بيلاروس وليبريا وهايتي في وقت لاحق بتسديد مجمل أنصبتها المقررة للميزانية العادية التي كانت مستحقة وواجبة السداد. |
Des pays tels que la République démocratique du Congo et le Libéria sont depuis des années en proie à des conflits. | UN | وهناك بلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا عانت سنوات من الصراع. |
Il est difficile d'imaginer la gravité du problème pour des pays ravagés par la guerre comme la Sierra Leone et le Libéria. | UN | ومن الصعب تخيل خطورة هذه المشكلة بالنسبة لبلدان دمرتها الحروب مثل سيراليون وليبريا. |
Par la suite, la Barbade, le Chili et le Libéria se sont associés aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضمت بربادوس وشيلي وليبريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le renforcement des relations entre la Sierra Leone et le Libéria profite à la fois à l'Union du fleuve Mano et à la sous-région. | UN | وإن تدعيم العلاقات بين سيراليون وليبريا من شأنه أن يفيد بلدان اتحاد نهر مانو والمنطقة دون اﻹقليمية. |
Communication concernant la zone frontalière entre la Guinée et le Libéria | UN | 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا |
la zone frontalière entre la Guinée et le Libéria | UN | رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا |
Qu'il soit permis ici à mon pays, le Sénégal, de marquer sa grande préoccupation face à la tournure des événements entre la Guinée et le Libéria. | UN | وتود السنغال أن تعرب هنا عن قلقها مما يحدث بين غينيا وليبريا. |
Guinée : attaques le long des frontières avec la Sierra Leone et le Libéria | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
On a entrepris la réinstallation des personnes déplacées à l'intérieur du pays dans tous les districts, ainsi que le rapatriement de réfugiés depuis la Guinée et le Libéria. | UN | وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا. |
iii) Relations entre le RUF et le Libéria | UN | الجبهة المتحدة الثورية وليبريا جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية |
Les personnes âgées ont également assumé un rôle de chef de file dans le retour vers des pays aussi éloignés l'un de l'autre que la Croatie et le Libéria. | UN | وكان للمسنين دور ريادي في عودة اللاجئين إلى بلدان متباعدة مثل كرواتيا وليبيريا. |
Depuis le coup militaire, plus de 100 000 habitants ont fui vers des pays voisins, principalement la Guinée et le Libéria. | UN | وهرب أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ سيراليوني من البلد إلى البلدان المجاورة منذ الانقلاب، وهي بصورة رئيسية غينيا وليبيريا. |
Ils ont également déclaré avoir reçu de Sarpee des téléphones par satellite et de l’argent qui avait été acheminé entre le Ghana et le Libéria par des Ivoiriens. | UN | كما أشار بارواي وكول إلى أنهما تلقّيا من ساربي هواتف ساتلية وأموالا، جلبها أشخاص إيفواريون من غانا إلى ليبريا. |