"et le meurtre" - Traduction Français en Arabe

    • وقتل
        
    • والقتل
        
    • وقتلهم
        
    • ومقتل
        
    • وقتله
        
    • وقتلها
        
    • و القتل
        
    • وجريمة القتل
        
    • ثم قتل
        
    Lui demander gentiment s'il voulait avouer le viol et le meurtre de trois femmes. Open Subtitles أسئله بكل أدب إن كان سيعترف للأغتصاب الوحشي وقتل ثلاثة نساء
    Les violations israéliennes du droit international comprennent aussi des attaques contre des navires dans les eaux internationales et le meurtre de personnalités sur le territoire d'autres États. UN ومن بين انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي هجماتها على السفن في المياه الدولية، وقتل الشخصيات العامة في أراضي دول أخرى.
    L'exemple le plus frappant est l'enlèvement et le meurtre du maire adjoint de Kosovo Polje, Zvonko Bojanić. UN ومن أكثر اﻷمثلة فظاعة اختطاف وقتل نائب عمدة كوسوفو بوليي السيد زفونكو بويانيتش.
    Ils sont convaincus que le suicide et la torture et le meurtre sont pleinement justifiés pour servir tout objectif qu'ils se fixent. UN إنهم يعتقدون أن الانتحار والتعذيب والقتل أمور لها ما يبررها لخدمة أي هدف معلن لهم وأنهم يتصرفون وفقا لمعتقداتهم.
    Le commun dénominateur de l'univers n'est pas l'harmonie mais le chaos, l'hostilité et le meurtre. Open Subtitles الشيء المشترك في الكون ليس هو الانجسام بل هي الفوضى والعداء والقتل
    Il y a deux décennies, le viol, la torture et le meurtre des Arméniens par les forces Azerbaïdjanaises ont bouleversé le monde. UN وذكرت أنه منذ عقدين من الزمان كان اغتصاب الأرمن وتعذيبهم وقتلهم على أيدي قوات أذربيجان يصدم العالم.
    J'ai vigoureusement condamné l'attaque contre la MONUSCO et le meurtre du soldat de la paix dans une déclaration rendue publique. UN وقد أصدرت بيانا أدانت فيه بشدة الهجوم الذي تعرضت له البعثة ومقتل فرد حفظ السلام.
    En d'autre lieux le viol et le meurtre de femmes et d'enfants sont plutôt de mauvais goût. Open Subtitles وفي أماكن أخرى، الاغتصاب وقتل النساء والأطفال يعتبر مكروهًا
    Ailleurs, on réprouve le viol et le meurtre des femmes et des enfants. Open Subtitles في مكان آخر، اغتصاب وقتل النساء والأطفال يثير الامتعاض
    William Devereaux, je vous arrête pour la torture et le meurtre de Tariq Husseini, un citoyen américain. Open Subtitles وليام يفورست أنت رهن الاعتقال لتعذيب وقتل طارق حسيني مواطن أمريكي
    Le recours excessif à la force par les occupants et le meurtre de civils palestiniens sont à mettre sur la longue liste des graves violations de la quatrième Convention de Genève commises par Israël en tant que puissance occupante. UN وتضم القائمة الطويلة من الانتهاكات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة التي ترتكبها إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال استخدام المحتلين للقوة بصورة مفرطة وقتل المدنيين الفلسطينيين.
    Le viol et le meurtre des enfants sont devenus des tactiques de guerre. Leurs conséquences et celles d'autres atrocités comme les exécutions sommaires et l'exploitation des enfants comme soldats se feront sentir pendant des années. UN فقد أصبح اغتصاب وقتل اﻷطفال من الوسائل المتعمدة في إدارة الحروب؛ وعواقبهما وعواقب اﻷعمال الوحشية اﻷخرى مثل اﻹعدام بدون محاكمة واستغلال الجنود اﻷطفال سيظل تأثيرها لسنوات.
    Lors du cycle le plus récent, 15 projets concernant la violence familiale, les mutilations génitales féminines, la traite des femmes et le meurtre des filles et des femmes ont été approuvés. UN وخلال آخر دورة، تمت الموافقة على 15 مشروعا في مجالات مكافحة العنف الأسرى، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء وقتل الإناث عمدا.
    Au vu de la récente vague d'attentats terroristes perpétrés de par le monde, notamment les explosions en Tanzanie et au Kenya et le meurtre de diplomates iraniens en Afghanistan, il faut consolider les efforts que déploie la communauté mondiale et prendre des mesures décisives. UN إن موجة حديثة العهد من اﻷفعال اﻹرهابية حول العالم، بما فيها القصف بالقنابل في تنزانيا وكينيا، وقتل دبلوماسيين إيرانيين في أفغانستان، أمر يتطلب توحيد جهود المجتمع الدولي، واتخاذ إجراءات حاسمة.
    Le rapport met en cause des dirigeants du Kosovo dans un réseau de criminalité organisée reposant sur le trafic de stupéfiants, le trafic d'organes et le meurtre. UN ويشير التقرير إلى أن قادة كوسوفو هم حلقة للجريمة المنظمة تشمل تهريب المخدرات، والاتجار في الأعضاء البشرية والقتل.
    Ainsi, dès lors qu'une personne peut être traitée comme si elle était inférieure, il est possible de s'imaginer que la violence et le meurtre sont justifiés ou nécessaires, voire nobles dans certain cas. UN وعندما يعامل الفرد على أنه أقل شأناً، يصبح العنف والقتل عندها مبررين وضروريين بل عملين نبيلين في بعض الحالات.
    La République arabe syrienne n'acceptera jamais aucune atteinte à ce droit de résistance, et n'acceptera jamais que l'injustice et le meurtre l'emportent sur la justice et le droit. UN ولن تقبل الجمهورية العربية السورية أن يتحول الحق إلى باطل وأن ينتصر الظلم والقتل على العدالة والقانون.
    i) Qu'elle fasse enquête sur le ciblage et le meurtre systématique de civils par Israël au Liban; UN `1` التحقيق في استهداف إسرائيل بشكل منهجي للمدنيين وقتلهم في لبنان؛
    La torture et le meurtre délibérés des civils constituent l'une des formes les plus viles de la barbarie humaine. UN إن تعذيب المدنيين وقتلهم عمدا من أحط أشكال الوحشية البشرية.
    et le meurtre d'Emily Bartson, ici à Las Vegas, avec le même mode opératoire ? Open Subtitles ومقتل إيميلي بارتسون هنا في لاس فيغاس و بنفس الأسلوب ؟
    Nous demandons à la communauté internationale, en particulier au Conseil de sécurité, de condamner clairement et sans équivoque l'enlèvement et le meurtre brutal de Mohammed. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة مجلس الأمن، أن يدين بصورة واضحة وقاطعة اختطاف محمد وقتله بصورة وحشية.
    Par exemple, dans le nord de la Chine, un jeune fermier a été exécuté pour le viol et le meurtre d'une femme. UN فعلى سبيل المثال، أعدم مزارع شاب في شمال الصين جزاء جريمة اغتصاب امرأة من تلك المنطقة وقتلها.
    Qui aurait un mobile de piéger Morpheus pour le kidnapping et le meurtre ? Open Subtitles إذن من ذا الذي لديه مصحلة ليورط مورفيوس في كلا الجريمتين ، الإختطاف و القتل ؟
    Les preuves présentées à votre procès concerneront le braquage et le meurtre. Open Subtitles جميع الادلة التي سيتم تقديمها في محاكمتك ستكون حول السطو المسلح وجريمة القتل
    3.3 Pour le conseil, l'enlèvement et le meurtre des trois dirigeants autochtones, sans le moindre mandat ordonnant leur arrestation, représentent une violation de l'article 9 du Pacte. UN ٣-٣ ويدعي المحامي أن اختطاف ثم قتل قادة السكان اﻷصليين الثلاثة دون أي أمر بالقبض عليهم انتهاك للمادة ٩ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus