"et le ministère du développement international" - Traduction Français en Arabe

    • وإدارة التنمية الدولية
        
    • ووزارة التنمية الدولية
        
    Évaluation de la réaction de l'UNICEF face à la crise du Darfour, menée conjointement par l'UNICEF et le Ministère du développement international UN تقييم مشترك لليونيسيف وإدارة التنمية الدولية لاستجابة اليونيسيف لأزمة دارفور
    D'autres donateurs, tels que l'Union européenne et le Ministère du développement international du Royaume-Uni participent également au renforcement des capacités du personnel au sein du Ministère de la santé. UN كما أن المانحين الآخرين وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة يشاركون في رفع مستوى قدرات موظفي وزارة الصحة.
    Conscients qu'il est nécessaire d'aider les territoires d'outre-mer à respecter les normes internationales relatives aux droits de l'homme, le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et le Ministère du développement international ont lancé en 2001 un projet commun pour la réalisation des droits de l'homme. UN اعترافا بضرورة مساعدة الأقاليم فيما وراء البحار على الوفاء بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، شرعت وزارة الخارجية والكمنولث وإدارة التنمية الدولية معا في تنفيذ مشروع لإعمال حقوق الإنسان، في سنة 2001.
    La nouvelle approche du Gouvernement a également consisté à regrouper la politique étrangère et les politiques de développement, comme le montre la publication conjointe de rapports annuels sur les droits de l'homme par le Foreign and Commonwealth Office (Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth) et le Ministère du développement international. UN وقد استتبع نهج الحكومة الجديد أيضاً حدوث اندماج بين السياسة الخارجية والسياسة الإنمائية اتضح، على سبيل المثال، في النشر المشترك للتقارير السنوية عن حقوق الإنسان، الصادر عن وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة التنمية الدولية.
    Son action pour la sécurité publique a été menée dans le cadre de trois grands accords conclus avec des donateurs, à savoir l'Union européenne, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وقد اضطلع بمبادرات الأمن العام في إطار ثلاثة اتفاقات مع الجهات المانحة الرئيسية، وهي الاتحاد الأوروبي، والوكالة السويدية للتنمية الدولية، ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Il sera porté à la connaissance du Comité que le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et le Ministère du développement international ont lancé en 2001 un projet pour la réalisation des droits de l'homme dont les rapports ont été établis en 2003. UN سوف تضع اللجنة في اعتبارها أن وزارة الشؤون الخارجية والكومنولث وإدارة التنمية الدولية قد أطلقتا مشروعا لإعمال حقوق الإنسان في 2001 أبلغ عنه في 2003.
    À cet égard, le Gouvernement de Sainte-Hélène et le Ministère du développement international se sont employés en 2010 à élaborer un mémorandum d'accord qui énonce des mesures visant à tirer parti de l'établissement d'une liaison aérienne à Sainte-Hélène. UN وفي هذا الصدد، عملت حكومة سانت هيلانة وإدارة التنمية الدولية في عام 2010 على صياغة مذكرة تفاهم تحدد الإجراءات اللازمة لتحقيق مكاسب من تطوير منفذ وصول جوي إلى الإقليم.
    L'Afghanistan a déclaré que le renforcement de l'assistance fournie par l'UNODC, le PNUD, l'USAID et le Ministère du développement international du Royaume-Uni favoriserait l'application de l'article 6. UN وذكرت أفغانستان أن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة التنمية الدولية وإدارة التنمية الدولية من شأنه أن يسهم في تنفيذ أحكام المادة 6.
    Le NEPAD coordonne un consortium composé de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation Clinton et le Ministère du développement international du Royaume-Uni dans le cadre de la mise en œuvre de cette Initiative. À ce jour, il a reçu six propositions de projet des commissions économiques régionales visant à atteindre une harmonisation au niveau régional. UN وتعكف وكالة الشراكة الجديدة على تنسيق مجموعة أطراف تتكون من منظمة الصحة العالمية، ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة كلينتون، وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بهدف تنفيذ هذه المبادرة، وحصلت حتى الآن على ستة مقترحات بمشاريع من اللجان الاقتصادية الإقليمية لتحقيق المواءمة على المستوى الإقليمي.
    D'importantes ressources financières ont été affectées au programme, y compris un prêt de la Banque mondiale venant compléter les ressources fournies par d'autres partenaires comme le Fonds mondial de lutte contre le sida, le paludisme et la tuberculose et le Ministère du développement international du Royaume-Uni, par l'intermédiaire du programme régional de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وخصصت للبرنامج موارد مالية كبيرة، شملت قرضا من البنك الدولي لاستكمال التمويل الذي يقدمه شركاؤنا الآخرون مثل صندوق مكافحة الإيدز، والسل، والملاريا، وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والبرنامج الإقليمي لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Ce dernier, qui rassemble l'ONU, l'Union européenne, l'Agence des États-Unis pour le développement international et le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, facilitera les activités du Groupe et le dialogue stratégique avec le Gouvernement. UN وستقوم هذه اللجنة، التي تتألف من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بتسهيل عمل الفريق وحواره الاستراتيجي مع الحكومة.
    Le 25 octobre, mon Représentant spécial a présidé un atelier organisé conjointement par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et le Ministère du développement international du Royaume-Uni, qui avait pour objet de définir une ligne de conduite commune à tous les partenaires œuvrant sous la direction des Nations Unies. UN 29 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، ترأس ممثلي الخاص حلقة عمل اشترك في تنظيمها كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة من أجل تطوير نهج منسق بين جميع الشركاء بقيادة الأمم المتحدة.
    Comme prévu, le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et le Ministère du développement international - les deux principaux ministères compétents au Royaume-Uni - ont créé des départements séparés, supervisés par des ministres spécialement désignés à cet effet, et chargés des affaires des territoires d'outre-mer. UN ووفقا لما تقرر، أنشأت كل من وزارة الخارجية والكمنولث وإدارة التنمية الدولية - الوزارتان المعنيتان بصورة خاصة في حكومة المملكة المتحدة - إدارتين منفصلتين، يشرف على كل منها وزير معين خصيصا لهذا الغرض. وتكلف كل منها بالمسؤولية عن شؤون أقاليم ما وراء البحار.
    11. Ce programme est financé par le Ministère des affaires étrangères et du commerce international du Canada, le Ministère des affaires étrangères de Chypre, le Ministère fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, le Ministère des affaires étrangères de la Norvège, le Ministère des affaires étrangères de la Suède et le Ministère du développement international du Royaume-Uni. UN 11- ويتلقى البرنامج الدعم من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية الكندية ووزارة الخارجية القبرصية ومكتب ألمانيا الاتحادي للشؤون الخارجية ووزارة الخارجية النرويجية ووزارة الخارجية السويدية وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    En 2002, une équipe a été chargée par le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et le Ministère du développement international d'effectuer une mission de visite aux îles Falkland (Malvinas) dans le cadre d'un projet portant sur les droits de l'homme dans les territoires britanniques d'outre-mer. UN 32 - وقد زار فريق مكلف من وزارة الخارجية والكومنولث وإدارة التنمية الدولية جزر فولكلاند (مالفيناس) في عام 2002 كجزء من مشروع معني بحقوق الإنسان في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    Un projet visant à renforcer la capacité des magistrats de régler les contentieux électoraux et de fournir un appui logistique au judiciaire a été aussi élaboré par la MONUC, le PNUD et le Ministère du développement international du Royaume-Uni, en coopération étroite avec la Cour suprême, le Ministère de la justice et la Commission électorale indépendante. UN 17 - وهناك أيضا مشروع يرمي إلى تحسين قدرة القضاة على الفصل في المنازعات الانتخابية وإلى توفير الدعم اللوجستي للقضاء، وقامت بإعداده بعثة منظمة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المحكمة العليا ووزارة العدل واللجنة الانتخابية المستقلة.
    De ce fait, plusieurs groupes ont été créés autour de la notion de fragilité d'un État. Les pays classés comme < < États fragiles > > varient selon la Banque mondiale, l'OCDE et le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les trois entités qui utilisent le plus cette notion. UN ونتيجة لذلك، فقد أنشئت عدّة مجموعات حول مفهوم الدول الهشة، وتختلف البلدان المصنفة في فئة " الدول الهشة " فيما بين البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهي الكيانات الثلاثة التي تستخدم هذا المفهوم أكثر من غيرها.
    25. L'Afghanistan a indiqué appliquer partiellement l'article examiné et déclaré que le renforcement de l'assistance fournie par l'UNODC, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) et le Ministère du développement international du Royaume-Uni lui permettrait d'adopter des politiques anticorruption plus efficaces. UN 25- أفادت أفغانستان بالامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض، وأشارت إلى أن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة من شأنه أن يتيح لها اعتماد سياسات أكثر فعالية لمكافحة الفساد.
    En Chine, le PNUD et le Ministère du développement international du Royaume-Uni apportent leur appui à une initiative conjointe en cours sur l'amélioration de l'enseignement dans les zones éloignées recourant aux TIC et à l'enseignement à distance. UN وفي الصين، يجري حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي ووزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، تنفيذ مبادرة مشتركة تستهدف تحسين التعليم في المناطق النائية باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم من بُعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus