"et le monde du travail" - Traduction Français en Arabe

    • وعالم العمل
        
    • ودنيا العمل
        
    • وقطاع العمل
        
    • في عالم العمل
        
    Avec l'appui de l'OIT, 14 pays supplémentaires ont adopté des déclarations tripartites sur le VIH et le monde du travail. UN وبدعم من منظمة العمل الدولية، اعتمد 14 بلدا إضافيا إعلانات ثلاثية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وعالم العمل.
    Le programme de l'OIT sur le VIH/sida et le monde du travail a été conçu pour donner effet à cette résolution. UN وكان الهدف من إنشاء " برنامج منظمة العمل الدولية بشأن الإيدز وعالم العمل " هو تنفيذ هذا القرار.
    Réunion d'information sur le thème " VIH/sida et le monde du travail " UN جلسة إحاطة فنية عن " فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل "
    Les tables rondes ont porté sur la psychologie et la sensibilisation du public, la paix, le règlement des conflits, les droits de l'homme et le monde du travail. UN وانصب محور تركيز الأفرقة على علم النفس والوعي الاجتماعي، والسلام وتسوية النزاعات، وحقوق الإنسان، وعالم العمل.
    Elle a noté que l'un des principes clefs du Recueil de directives pratiques sur le VIH/sida et le monde du travail qu'elle avait publié concernait les soins et l'appui à fournir aux personnes infectées ou touchées par le VIH/sida. UN ولاحظت أن أحد المبادئ الرئيسية لمدونة الممارسات المتعلقة بالإيدز وفيروسه ودنيا العمل التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية هو رعاية ودعم المصابين أو المتأثرين بالإيدز وفيروسه.
    La poursuite de cette double stratégie se situe aux centres nerveux du programme d'action tel qu'il a été défini par la politique de la promotion de la femme au Luxembourg : l'éducation, la formation et le monde du travail sont les axes autour desquels cette politique s'articule. UN وتوجد متابعة هذه الاستراتيجية المزدوجة في المراكز العصبية لبرنامج العمل كما حددته سياسة النهوض بالمرأة في لكسمبرغ: التعليم، والتدريب، وقطاع العمل هم المحاور التي تدور حولها هذه السياسة.
    Les groupes spéciaux se sont penchés sur la psychologie et la sensibilisation du public, la paix, la résolution des conflits, les droits de l'homme et le monde du travail. UN وانصب محور تركيز الأفرقة على علم النفس والوعي الاجتماعي، والسلام وتسوية المنازعات، وحقوق الإنسان وعالم العمل.
    3. Le programme du Secrétariat met l'accent sur une approche globale capable de combler le fossé entre le monde de l'éducation et le monde du travail. UN ٣ - ويسلط برنامج اﻷمانة الضوء على نهج شامل يضيق الهوة بين عالم التعليم وعالم العمل.
    Une réunion spéciale de haut niveau sur le VIH/sida et le monde du travail a été organisée, lors de laquelle a été adoptée une résolution sur le VIH/sida et le monde du travail axée sur les mesures à prendre pour lutter contre l'épidémie. UN وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الإيدز وعالم العمل؛ واعتمد الاجتماع قرارا بشأن الإيدز وعالم العمل ركز على إجراءات مكافحة الوباء.
    En outre, une table ronde sur le vieillissement et le monde du travail a eu lieu à l'ONU le 6 octobre 2000. UN وفضلا عن ذلك، عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الشيخوخة وعالم العمل في مقر الأمم المتحدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Cependant, elle a également précisé qu'avant tout ajustement à cet égard, l'égalité des femmes dans la société, la famille et le monde du travail devrait être garantie et que cet ajustement ne pourrait être effectué qu'à long terme. UN غيــر أن القرار قال أيضا بأنه يتعين، قبل تعديل الحدين العمريين للرجل والمرأة، ضمان مساواة المرأة في المجتمع واﻷسرة وعالم العمل وبأن تحقيق ذلك التعديل لا يمكن أن يتم إلا على المدى الطويل.
    La formation technique et professionnelle constitue une importante passerelle entre l'enseignement et le monde du travail. UN 32 - ويشكل التدريب التقني والمهني جسرا مهما بين مرحلة التعليم وعالم العمل.
    La recommandation no 200 de l'OIT concernant le VIH/sida et le monde du travail a été adoptée en 2010. UN 87 - وفي عام 2010، تم إقرار توصية منظمة العمل الدولية رقم 200 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل.
    Tout doit concourir à cet objectif : le contenu de l’éducation, ses méthodes, son organisation, les relations entre le personnel administratif et enseignant et les élèves, la communication avec les familles, l’ouverture des établissements sur la communauté et le monde du travail. UN لذلك ينبغي تعبئة مختلف جوانب التربية برمتها - مضمونها، وطرقها، وتنظيمها، والعلاقات بين اﻹداريين والمربين والطلاب، والعلاقات بين المؤسسات التعليمية وأسر الطلاب، والمجتمع، وعالم العمل.
    Ces ouvrages portaient sur les points suivants : un panorama mondial de l'insertion des femmes dans le monde du travail; le point de vue des dirigeantes de la Fédération, en 2010; la participation des femmes dans le monde du travail, tendances et perspective, en 2011; et les femmes et le monde du travail, en 2011. UN وقد ركزت هذه الكتب على ما يلي: لمحة عالمية عن دمج المرأة في عالم العمل؛ وجهة نظر قادة الاتحاد في عام 2010؛ مشاركة المرأة في عالم العمل والاتجاهات والتوقعات السائدة في عام 2011؛ المرأة وعالم العمل في عام 2011.
    Le Recueil de directives pratiques sur le VIH/sida et le monde du travail de l'OIT donne des orientations sur la promotion d'un travail décent et la lutte contre l'épidémie. UN وتوفر مدونة السلوك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية مبادئ توجيهية للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نطاق تشجيع إطار تشريع العمل اللائق.
    Réunion d'information sur le thème " VIH/sida et le monde du travail " , organisée par l'Organisation internationale du Travail (OIT) [La réunion sera présidée par M. Assane Diop, Directeur exécutif responsable du secteur de la protection sociale de l'OIT. UN جلسة إحاطة فنية عن " فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل " ، تنظمها منظمة العمل الدولية [سيرأس الجلسة السيد أساني ديوب، المدير التنفيذي لقسم الحماية الاجتماعية بمنظمة العمل الدولية.
    Gardant également à l'esprit le Recueil de directives pratiques sur le VIH/sida et le monde du travail adopté par le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail en juin 2001, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مدونة الممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل لمنظمة العمل الدولية، التي أقرها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2001،
    Elle est par ailleurs en train de mettre en application le Code de conduite de la Communauté de développement de l'Afrique australe concernant le VIH/sida et le monde du travail. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم زامبيا بتنفيذ مدونة السلوك الصادرة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل.
    D'après l'essai intitulé < < Mujeres y Mundo Laboral en Guatemala > > (Les femmes et le monde du travail au Guatemala), le taux de chômage est de 3,2 % pour les femmes et de 2 % pour les hommes. UN وجاء في البحث المعنون " المرأة ودنيا العمل في غواتيمالا " أن معدل بطالة النساء يبلغ 3.2 في المائة والرجال 2 في المائة.
    Il est à l'origine de plusieurs types de traitement inégal : les femmes sont souvent bien moins nombreuses aux postes de décision dans la politique, les organisations bénévoles et le monde du travail. UN وهو سبب أنواع كثيرة من عدم المساواة: فمن النادر أن توجد النساء بمراكز صنع القرار على صعيد السياسة أو المنظمات الطوعية أو في عالم العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus