"et le monde en développement" - Traduction Français en Arabe

    • والعالم النامي
        
    Or, le contraste persiste entre les pays industrialisés et le monde en développement, particulièrement l'Afrique. UN ولكن الفرق ما زال قائما بين البلدان الصناعية والعالم النامي وبخاصة افريقيا.
    Nonobstant son rôle dans les discussions sur les questions intéressant la coopération Sud-Sud, le Forum devait continuer d'axer ses travaux au premier chef sur la coopération pour le développement entre le monde développé et le monde en développement. UN وعلى الرغم من الدور الذي يؤديه المنتدى في مناقشة القضايا المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي أن يستمر تركيزه الأساسي على التعاون الإنمائي بين العالم المتقدم والعالم النامي في المقام الأول.
    Il existe un fossé alarmant entre les pays développés et le monde en développement en matière d'accès aux médicaments essentiels. UN وتُوجد فجوة تنذر بالخطر بين العالم المتقدم والعالم النامي فيما يتصل بتوريد الأدوية الأساسية.
    Nous saluons les efforts qu'il déploie pour promouvoir les objectifs de l'ONU et faire le lien entre les pays développés et le monde en développement. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، والعمل بوصفه جسراً بين العالم المتقدم والعالم النامي.
    La CARICOM estime que l'ONU doit continuer de jouer un rôle de premier plan pour recenser les problèmes et contribuer à l'établissement des partenariats nécessaires entre le monde développé et le monde en développement. UN ومن رأي الجماعة أنه يجب على الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور طليعي من أجل حصر المشاكل والإسهام في إقامة الشراكات، التي تعد ضرورية فيما بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Elle a en fait largement examiné les approches et politiques que les pays membres de la CESAO et le monde en développement en général devraient adopter. I. Mobilisation des ressources financières intérieures aux fins UN إذ أنه في الواقع أسهب في بحث النهج والسياسات التي ينبغي لبلدان الإسكوا والعالم النامي بشكل عام اعتمادها.
    Ce projet de résolution a trait à une question importante pour la communauté internationale et le monde en développement. UN يعالج مشروع هذا القرار قضية لها أهمية لدى المجتمع الدولي والعالم النامي.
    La Lettonie est désireuse de réduire l'écart entre le monde développé et le monde en développement. UN إن لاتفيا متلهفة لتقليل الفوارق بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Le fossé entre le monde industrialisé et le monde en développement continue de s'élargir tragiquement, en particulier en Afrique. UN إن الانقسام بين العالم الصناعي والعالم النامي يتزايد ظهوره بشكل بيّن، ولا سيما في أفريقيا.
    Cela est vrai en particulier de l'appui aux opérations sur le terrain et de la réduction du déséquilibre existant entre le monde développé et le monde en développement en matière d'information. UN ويصدق هذا أكثر ما يصدق على الدعم الميداني وسد فجوة المعلومات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    L'an dernier, j'ai lancé un appel aux États Membres pour qu'ils s'engagent à créer un partenariat authentique entre le monde développé et le monde en développement. UN في العام الماضي ناشدت الدول اﻷعضاء أن تتعهد بتحقيق مشاركة حقيقية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Il ne fait aucun doute que l'écart économique existant entre les pays développés riches et le monde en développement s'est élargi ces dernières années. UN ولا شك في أن الفجوة الاقتصادية بين البلدان الغنية المتقدمة النمو والعالم النامي اتسعت في السنوات اﻷخيرة.
    Singapour se trouve entre le monde développé et le monde en développement. UN وموقع سنغافورة هو بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Ce thème est des plus opportuns, surtout parce qu'il est en rapport avec les difficultés de développement que rencontrent actuellement l'Afrique et le monde en développement dans son ensemble. UN والموضوع أيضا مناسب جدا، لا سيما أنه مرتبط بتحديات التنمية التي تواجه حاليا أفريقيا والعالم النامي ككل.
    On pourrait vraiment affirmer que le fossé social, politique et économique entre le monde développé et le monde en développement s'est accentué, même si l'on nous dit, dans le monde en développement, à nous qui essayons d'adopter les mesures indispensables, que nous devons attendre que la croissance et le développement démarrent. Pourquoi en est-il ainsi? UN وقد يكون من الدقة حقا القول بأن الهوة الاجتماعيــة والسياسية والاقتصادية القائمة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي قد اتسعت؛ حتى في الوقت الذي نحاول فيه في العالم النامي اعتماد التدابير التي يقال إنه لا غنى عنها، ثم يقال لنا إنه يجب علينا أن ننتظر انطلاقة النمو والتنمية.
    Outre le fait que ces considérations sont étrangères aux questions de coordination, elles risquent par ailleurs de perturber gravement et profondément les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le monde en développement. UN فهذا البعد السياسي لا يمت لذلك البند بصلة فحسب بل ويشكل كذلك عاملا يحدث تشويشا خطيرا وعميقا يعكر العلاقات بين اﻷمم المتحدة والعالم النامي.
    19. La relation qui unit le monde développé et le monde en développement est complémentaire. UN ٩١ - وأضاف أن هناك علاقة تكاملية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Sur le plan interne, le décalage en termes de technologie numérique pouvait aggraver la répartition déjà déficiente du revenu et du pouvoir, alors que ce même décalage entre pays pouvait creuser le fossé qui séparait le monde développé et le monde en développement. UN فقد تؤدي الفجوة الرقمية على الصعيد المحلي، إلى تفاقم التوزيع الحالي غير المتساوي للدخل والسلطة بينما قد تعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الفوارق الحالية بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    La cinquante-quatrième session de l'Organisation se tient à l'aube du troisième millénaire, alors que le fossé entre le monde développé et le monde en développement ne cesse de s'élargir. UN تنعقد الدورة الرابعة والخمسون للجمعية العامة عند عتبة اﻷلفية الثالثة، في وقت لا تزال فيه الفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي آخذة في الاتساع.
    L'accès à l'Internet avance dans ces pays, mais la fracture numérique entre le monde développé et le monde en développement demeure substantielle, particulièrement pour ce qui est de l'accès au large bande. UN وفي حين أن الوصول إلى الإنترنت يتعاظم في هذه البلدان، فإن الفجوة الرقمية بين العالم المتقدم والعالم النامي لا تزال كبيرة، خاصة فيما يتصل بالوصول إلى النطاق العريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus