"et le mouvement des pays non alignés" - Traduction Français en Arabe

    • وحركة عدم الانحياز
        
    • وحركة بلدان عدم الانحياز
        
    • وبلدان حركة عدم الانحياز
        
    Le Comité mixte de coordination entre le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés était sans aucun doute le mieux à même de s'acquitter de ces fonctions. UN وأعربوا في هذا السياق عن اعتقادهم الراسخ بأن لجنة التنسيق المشتركة بين مجموعة اﻟ٧٧ وحركة عدم الانحياز يمكن أن تقوم بهذه المهام على أفضل وجه.
    Nous sommes donc heureux que l'Afrique du Sud ait rejoint l'Organisation de l'unité africaine (OUA), le Commonwealth des Nations et le Mouvement des pays non alignés. UN ولذلك، فإننا نشعر بالسعادة لانضمام جنوب افريقيا الى منظمة الوحدة الافريقية وكومنولث اﻷمم وحركة عدم الانحياز.
    Cette dénonciation a également été exprimée dans les documents les plus importants publiés par des groupes de pays du Sud, comme le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés. UN وأدينت أيضا في أهم الوثائق التي أصدرتها مجموعات بلدان الجنوب الهامة، مثل مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز.
    Cuba, conformément à la position adoptée par le Comité spécial de la décolonisation et le Mouvement des pays non alignés votera contre la proposition tendant à l'ajournement de la décision. UN وقال إن كوبا سوف تصوت ضد اقتراح تأجيل القرار تمشياً مع موقف اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Sur ce point, le Liban joint sa voix à l’appel lancé par la République islamique d’Iran et le Mouvement des pays non alignés. UN ولذلك فإنه يؤيد النداء الذي وجهته جمهورية إيران اﻹسلامية وحركة بلدان عدم الانحياز.
    A cette fin, une étroite collaboration et une coordination efficace entre le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés sont essentielles pour que leur action soit complémentaire. UN ووصولا إلى هذه الغاية، لا بد من قيام تعاون وتنسيق وثيقين بين مجموعة اﻟ ٧٧ وبلدان حركة عدم الانحياز لضمان تكامل الجهود.
    Maurice se félicite de l'appui apporté par l'Union africaine et le Mouvement des pays non alignés en faveur de l'intégrité territoriale de notre pays. UN وموريشيوس ترحب بدعم الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز للسلامة الإقليمية لبلدنا.
    Le désarmement nucléaire reste la priorité absolue pour l'Inde et le Mouvement des pays non alignés. UN يظل نزع السلاح النووي أولوية قصوى للهند وحركة عدم الانحياز.
    La Malaisie et le Mouvement des pays non alignés continueront de participer à tous les efforts tendant vers cet objectif. UN وستواصل ماليزيا وحركة عدم الانحياز الإسهام في كل الجهود الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف.
    Les institutions de cette coopération ont été mises en place pendant cette période, y compris le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés. UN كما شهدت هذه الفترة إنشاء مؤسسات التعاون بين بلدان الجنوب، بما فيها مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز.
    Parmi ces organisations, il convient de citer le Commonwealth, l'Organisation de la Conférence islamique et le Mouvement des pays non alignés. UN ومن هذه المنظمات الكومنولث، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز.
    Je remercie aussi l'Organisation de la Conférence islamique et le Mouvement des pays non alignés d'avoir appuyé la tenue de cette séance. UN ونتقدم بالشكر إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز على دعمهما ومساندتهما لعقد هذا الاجتماع.
    Coordonnateur chargé des relations avec l'Organisation de la Conférence islamique et le Mouvement des pays non alignés (Ministère iraquien des affaires étrangères) UN نقطة الارتباط بوزارة الخارجية العراقية بشأن العلاقات مع منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز
    Pour terminer, l'orateur note que le Groupe africain et le Mouvement des pays non alignés sont tous deux opposés à l'adoption de résolutions qui visent un pays en particulier. UN واختتم حديثه بالإشارة إلى أن المجموعة الأفريقية وحركة عدم الانحياز يعترضان على اتخاذ قرارات خاصة ببلدان محددة.
    L'Union africaine l'a dit comme la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique et le Mouvement des pays non alignés. UN وقاله الاتحاد الأفريقي، وقالته جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز.
    On a également inauguré un monument commémoratif permanent qui symbolise la lutte du peuple maohi contre le colonialisme, soutenue par la communauté internationale et en particulier les pays insulaires du Pacifique et le Mouvement des pays non alignés. UN وأُزيح الستار أيضاً عن نصب تذكاري دائم يرمز إلى كفاح شعب الماوهي للقضاء على الاستعمار. ويدعم المجتمع الدولي ذلك الكفاح، لا سيما البلدان الجزرية بالمحيط الهادئ وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Le Comité a également constaté que le Groupe des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique et le Mouvement des pays non alignés, entre autres, avaient également exprimé leur préoccupation. UN ولاحظت اللجنة أن عدة جهات، منها المجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وحركة بلدان عدم الانحياز أعربت أيضا عن قلقها في هذا الصدد.
    Le Conseil a noté également le rôle joué à cet égard par la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique, l'Organisation de l'unité africaine et le Mouvement des pays non alignés. UN وأحاط المجلس كذلك علما بالدور الذي أدته جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وحركة بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد.
    Je tiendrai pleinement compte des observations faites par les délégations à cet égard, en particulier des opinions exprimées par le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés. UN وسوف أراعي التعليقات التي تدلي بها الوفود في هذا الصدد مراعاة تامة، ولا سيما اﻵراء التي تعرب عنها مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز.
    L'appui soutenu et la participation active des représentants de plusieurs importants groupes d'États, en particulier l'Union européenne, le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés, ont également beaucoup contribué au succès de ces travaux. UN وثمة عنصر أساسي آخر في نجاح هذه العملية تمثل في استمرار الدعم والمشاركة النشطة من جانب ممثلي عدة مجموعات رئيسية من الدول، وبخاصة الاتحاد اﻷوروبي، ومجموعة اﻟ ٧٧، وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Le Groupe des 77 et de la Chine et le Mouvement des pays non alignés ont présenté de nombreuses propositions et soulevé de nombreuses questions qui auraient pu être mieux prises en compte. UN وقد قدمت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وبلدان حركة عدم الانحياز العديد من الاقتراحات وأثارت عددا من اﻷسئلة كان يمكن أخذها بعين الاعتبار على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus