"et le nord-est de la république centrafricaine" - Traduction Français en Arabe

    • وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    Composante 1 : aide aux Gouvernements tchadien et centrafricain en vue de créer un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN العنصر 1: دعم حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى لتهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Réalisation escomptée 1.1 : Contribuer à la création d'un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء العواقب الإنسانية والأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى المترتبة على أعمال العنف الجارية في دارفور،
    1.1 Contribuer à la création d'un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN 1-1 الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Réalisation escomptée 1.1 : Création d'un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    à la création d'une force militaire des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, dans le cadre d'un mandat élargi de la Mission des Nations Unies en République UN التقديرات الأولية لتكاليف إنشاء قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى ضمن ولاية موسعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لفترة 12 شهرا
    Réunions périodiques entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de l'EUFOR, pour garantir une approche intégrée du règlement des problèmes de sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Réalisation escomptée 2.2 : Renforcement de l'état de droit dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN الإنجاز المتوقع 2-2: تعزيز سيادة القانون في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Toutefois, le rapatriement volontaire et viable des réfugiés continue de pâtir de l'instabilité au Darfour, dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN ومع ذلك، فإن الإعادة الطوعية والمستدامة للاجئين إلى مواطنهم لا يزال يعرقلها عدم الاستقرار في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    1.1 Création d'un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN 1-1 تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    :: Réunions périodiques entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le Commandant de l'EUFOR, pour garantir une approche intégrée du règlement des problèmes de sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    2.2 Renforcement de l'état de droit dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN 2-2 تعزيز سيادة القانون في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il a également salué la décision de l'Union européenne de créer une opération qui viendrait appuyer la présence de l'Organisation dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN وأشادت اللجنة أيضا بقرار الاتحاد الأوروبي إنشاء عملية كفيلة بدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les membres du Conseil se sont dits prêts à étudier les modalités de déploiement d'une présence multidimensionnelle dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, en prenant en compte la position des Gouvernements tchadien et centrafricain. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم للنظر في طرائق لنشر وجود متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى مع أخذ مواقف حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في الاعتبار.
    De ce fait, le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine entraînerait des risques considérables et ne pourrait se faire dans de bonnes conditions de sécurité qu'avec l'accord des parties. UN وبناء على ذلك، فإن نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى سيواجه مخاطر كبيرة، وسيتوقف دخولها بسلام على موافقة الأطراف.
    La situation humanitaire dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine ne laisse apparaître aucun signe d'amélioration depuis la publication de mon dernier rapport. UN 84 - لم يبد الوضع الإنساني أي علامات للتحسن في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى منذ صدور تقريري الأخير.
    Se déclarant à nouveau préoccupé par les répercussions que la violence qui se poursuit au Darfour a sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء العواقب الإنسانية والأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى المترتبة على أعمال العنف الجارية في دارفور،
    La composante militaire de la Mission participera à la protection des civils en danger, renforcera l'assistance humanitaire et protégera le personnel et les installations des Nations Unies en prenant le contrôle des sites de l'EUFOR dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine et en s'y déployant. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    De même, les enseignements tirés du passage de relais entre l'Union européenne et l'ONU dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine ont été synthétisés dans une analyse a posteriori commune. UN وبالمثل، فإن الدروس المستفادة من نقل السلطة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يخص قوة حفظ السلام في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى قد سُجّلت في وثيقة استعراض لاحق تم تأليفها على نحو مشترك.
    (ci-après désignées par les termes < < l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine > > ), UN ) (المشار إليهما فيما يلي بـ " شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى " )،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus