L'UNICEF et le PAM étaient les principaux organismes des Nations Unies participant à ces activités de secours. | UN | وكانت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي هما هيئتا الأمم المتحدة اللتان شاركتا في هذه الأنشطة التوضيحية. |
L'UNICEF et le PAM ont apporté une aide. | UN | واستجابت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي للحادثين بتقديم المساعدة. |
Les objectifs de la campagne, organisée en coopération avec l'HCNUR, l'OMS et le PAM, étaient les suivants : | UN | وقد تم تنظيم هذه الحملة بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة. |
Nombre inférieur aux prévisions, le HCR et le PAM ayant suffisamment de fonds pour répondre aux besoins des programmes | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج |
La FAO, le FIDA et le PAM participeront à l'établissement du rapport de l'année prochaine. | UN | وسيشارك في تقرير العام المقبل كلٌ من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبرنامج. |
La coopération italienne et le PAM y contribuent aussi avec la mise en place de cantines scolaires. | UN | كذلك يساعد التعاون مع إيطاليا وبرنامج الأغذية العالمي بإنشاء المطاعم المدرسية. |
C'est d'ailleurs dans le cadre de l'Initiative de mise en œuvre accélérée du plan de l'éducation (IMOA), soutenu et appuyé par la Banque mondiale et le PAM que ces mesures ont été prises. | UN | وقد اتُّخذت هذه التدابير في إطار مبادرة التسريع بتنفيذ خطة التعليم بدعم من البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي. |
:: Un exposé politique à l'occasion de réunions de donateurs organisées par le HCR et le PAM | UN | :: جلسة إحاطة سياسية إلى اجتماعات المانحين التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي |
Le Gouvernement afghan, la FIAS et le PAM sont parvenus à prépositionner des denrées alimentaires pour l'hiver. | UN | فقد خزنت حكومة أفغانستان والقوة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي بنجاح المواد الغذائية لموسم الشتاء. |
On pourra s'inspirer de bons exemples tels que la coopération entre le PNUD et le PAM en Haïti. | UN | وهناك أمثلة جيدة للبناء على منوالها كالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في هايتي. |
Ses membres sont le BINUCA, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PNUD, le FNUAP, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'UNICEF et le PAM. | UN | وتضم عضوية فرقة العمل المكتب المتكامل ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي. |
Un exposé politique à l'occasion de réunions de donateurs organisées par le HCR et le PAM Non | UN | جلسة إحاطة سياسية واحدة لاجتماعات الجهات المانحة، تنظمها مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي |
Le HCR et le PAM ont réalisé l'évaluation et la MINURSO a communiqué des informations aux participants. | UN | اضطلعت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بالتقييم، وقدمت البعثة إحاطة إلى المشاركين |
Collaboration renforcée entre la FAO, le FIDA et le PAM | UN | تعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي |
En outre, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le PAM se procurent des ressources en effectuant des achats pour le compte de tiers dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي سياسات لتوليد مواردهما الذاتية من خلال الاضطلاع بأنشطة المشتريات لصالح الغير في مجالات اختصاص كل منهما. |
La FAO, l'UNICEF et le PAM collaborent dans les domaines de la nutrition et de la sécurité alimentaire. | UN | وتتعاون الفاو واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في مجالي التغذية والأمن الغذائي. |
Elle a fait observer que l'UNICEF et le PAM présenteraient des rapports d'activité à leurs conseils d'administration respectifs. | UN | وأفادت بأن كلا من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي سيقدم التقرير المرحلي الخاص به إلى مجلسه التنفيذي. |
L'UNICEF et le PAM ont maintenu leurs parts respectives, qui se situent à 13 % et 23 % environ. Figure 2 | UN | أما اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي فقد حافظا على نسبتيهما، وهما 13 في المائة و 23 في المائة على التوالي. |
L'UNICEF et le PAM indiquent qu'ils agissent dans ce sens. | UN | وأبلغت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي عن بذل جهود لتحقيق ذلك. |
Nous sommes désormais engagés dans un dialogue de fond avec le PAM afin d'améliorer les liens entre nos sociétés nationales et le PAM. | UN | ونحن الآن نشارك في مناقشة مفصلة مع برنامج الأغذية العالمي بغية تحسين الصلات بين جمعياتنا الوطنية والبرنامج. |
C'est ainsi que le HCR et le PAM revoient régulièrement l'application qui est faite de leur mémorandum d'accord. | UN | فالمفوضية وبرنامج الغذاء العالمي مثلا يقومان بانتظام باستعراض تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بينهما. |
et le PAM ne pouvait garantir à ses partenaires de développement, les ONG par exemple, que des financements de très courte durée, de sorte qu'il ne trouvait pas toujours facilement des partenaires qualifiés prêts à s'engager sur cette base. | UN | ولا يستطيع برنامج اﻷغذية العالمي أن يضمن لشركاء التنمية، مثل المنظمات غير الحكومية، سوى تمويل ﻷجل قصير جدا؛ وبناء عليه، فإنه ليس من السهل دائما العثور على شركاء مؤهلين ومستعدين للعمل على هذا اﻷساس. |