Alors qu'en 1997, les militaires et le personnel de police provenaient de quelque 70 pays, ils en représentent aujourd'hui plus de 100. | UN | وفي عام 1997، كان الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة ينتمون إلى حوالي 70 بلدا، مقابل أكثر من 100 بلد في الوقت الراهن. |
Par ailleurs, la cellule organise souvent des séances d'information pour les militaires et le personnel de police qui viennent d'arriver. | UN | وتعقد الخلية أيضا اجتماعات إحاطة متكررة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة القادمين. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées pour les militaires et le personnel de police pour 2012. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012. |
ii) Le personnel militaire et le personnel de police non membre d'unités constituées; | UN | ' 2` الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة التابعون للأمم المتحدة ممن ليسوا أفرادا في الوحدات المشكّلة؛ |
ii) Le personnel militaire et le personnel de police non membre d'unités constituées; | UN | ' 2` الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة التابعون للأمم المتحدة ممن ليسوا أفراداً في الوحدات المشكَّلة؛ |
Pour tous les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, les observateurs militaires et le personnel de police civile | UN | حالات تتعلق بجميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية |
Au cours de la phase de liquidation, aucun chiffre n'est prévu pour les militaires et le personnel de police. | UN | ولم يجر إدخال أي تنقيح على عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية خلال مرحلة التصفية. |
Toutes les autorités compétentes, y compris les tribunaux et le personnel de police, respecteront et appliqueront toutes les dispositions et ordonnances promulguées en matière de supervision. | UN | وتطيع جميع السلطات ذات الصلة بما في ذلك المحاكم وأفراد الشرطة جميع أنظمة وأوامر اﻹشراف وتعمل على إنفاذها. |
Observations et recommandations concernant les militaires et le personnel de police | UN | التعليقات والتوصيات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
ii) Le personnel militaire et le personnel de police non membre d'unités constituées; | UN | ' 2` الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة التابعون للأمم المتحدة ممن ليسوا أفراداً في الوحدات المشكَّلة؛ |
Le Comité consultatif note que les effectifs proposés pour les militaires et le personnel de police restent inchangés par rapport à ceux qui sont actuellement approuvés. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقترح تغيير العدد المكمل المعتمد حاليا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Chiffres supérieurs aux prévisions en raison de l'augmentation de l'effectif autorisé pour les militaires et le personnel de police | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة القوام المأذون به من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة |
Les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police continueront de mettre à la disposition de la Mission les moyens militaires et le personnel de police nécessaires. | UN | وستستمر البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في توفير القدرات العسكرية اللازمة وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة. |
Initialement les militaires et le personnel de police n'étaient pas couverts par le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. | UN | وكانت شبكة الإدارة الأمنية لا تطبق في السابق على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Les tâches effectuées par le contingent et le personnel de police ont contribué à améliorer la situation en matière de sécurité dans la zone de la Mission. | UN | وقد أسهمت المهام التي اضطلع بها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في تحسين الحالة الأمنية في منطقة البعثة. |
L'expérience récente donne à penser qu'il est fort improbable que les soldats et le personnel de police seraient disponibles en nombre suffisant pour permettre de déployer la force sur cette base dans les délais très courts requis. | UN | وتشير التجارب اﻷخيرة إلى أنه من غير المرجح للغاية توفير ما يكفي من القوات وأفراد الشرطة بما يسمح بوزع القوة على هذا اﻷساس في النطاق الزمني العاجل المطلوب. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général pour les militaires et le personnel de police. | UN | ٢٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Les taux de déploiement tardif proposés pour les militaires et le personnel de police tiennent compte des rythmes de déploiement observés dans les missions en phase de démarrage. | UN | 183 - وتراعي العوامل المقترحة لتأخير نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أنماط النشر السابقة على أساس البعثات السابقة في طور بدء التشغيل. |
Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2013/14 concernant les militaires et le personnel de police s'élèvent à 274 110 100 dollars. | UN | 32 - تبلغ الاحتياجات المقدرة في الفترة 2013/2014 للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 100 110 274 دولار. |