"et le plan d'action international" - Traduction Français en Arabe

    • وخطة العمل الدولية
        
    • وخطة عمل مدريد الدولية
        
    En outre, sur le plan international, nous avons commencé par l'adoption de la Déclaration politique de Madrid et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وعلاوة على ذلك، شرعنا على الصعيد الدولي في اعتماد إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة.
    Au nombre des activités qui marqueront l'Année figure une campagne visant à faire connaître les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, les droits des personnes âgées selon le Code de la famille et le Plan d'action international sur le vieillissement. UN وتشمل اﻷنشطة الخاصة بالسنة الدولية الدعاية لمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وحقوق اﻹنسان لكبار السن بموجب قانون اﻷسرة، وخطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Les négociations sur la Déclaration politique et le Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 se dérouleront dans le cadre de la Grande Commission tandis que l'échange de vues général sur le point 8 se déroulera en séance plénière. UN وستجري المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 في اللجنة الرئيسية بينما سيجري التبادل العام لوجهات النظر بشأن البند 8 في الجلسات العامة.
    D. Les plans d'action internationaux et le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN دال - خطط العمل الدولية وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    Ayant à l'esprit la Déclaration politique et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement de 2002, ainsi que toutes les autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, UN وإذ يضع في اعتباره الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    Elle se félicite que la dernière touche ait été mise au projet de convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et plaide pour que la Déclaration politique et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement soient mis en œuvre; mais lorsqu'on examine les difficultés des personnes âgées, il faut aussi prendre en compte la problématique hommes-femmes. UN ويرحب بوضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية دولية عن حقوق المعوقين، ويحث على تنفيذ إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة؛ كما ينبغي وضع البُعد الجنساني في الاعتبار عند معالجة مشاكل المسنين.
    Le sous-programme a également pour objectif de promouvoir les programmes convenus au niveau international en faveur des personnes âgées, notamment la Déclaration de Madrid et le Plan d'action international de 2002 sur le vieillissement, des handicapés et des jeunes, ainsi que de faire progresser les travaux dans les domaines de la famille et des relations entre les générations. UN وهناك هدف آخر يتمثل في تعزيز البرامج المتفق عليها دوليا لكبار السن، بما في ذلك إعلان مدريد وخطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002، وللمعوقين والشباب، والنهوض بالأعمال المتعلقة بقضايا الأسرة والعلاقات بين الأجيال.
    Dans la Déclaration politique et le Plan d'action international sur le vieillissement, approuvés par la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, sont définis des stratégies et des programmes pour faire face au phénomène démographique le plus significatif du siècle dernier. UN وقد حدد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة اللذان اعتمدتهما الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى معالجة أهم ظاهرة ديمغرافية في القرن الماضي، وهي الزيادة في طول العمر.
    Les mesures à prendre par l'État du port en vertu de l'Accord sont complémentaires de celles prévues dans le Code de conduite et le Plan d'action international sur la pêche illégale, clandestine ou non réglementée. UN فتدابير دول الميناء تكمل تدابير مدونة السلوك وخطة العمل الدولية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم(26).
    Après les mots < < personnes âgées > > , ajouter les mots < < , notamment la Déclaration de Madrid et le Plan d'action international de 2002 sur le vieillissement > > . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " لكبار السن " ، يضاف ما يلي: " بما فيها إعلان مدريد وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002 " .
    Après les mots < < personnes âgées > > , ajouter les mots < < , notamment la Déclaration de Madrid et le Plan d'action international de 2002 sur le vieillissement > > . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " لكبار السن " ، يضاف ما يلي: " بما فيها إعلان مدريد وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002 " .
    À sa 3e séance, le 12 avril, la Grande Commission a adopté un projet de résolution présenté par le Président, recommandant à l'Assemblée d'adopter la Déclaration politique et le Plan d'action international sur le vieillissement, 2002, figurant en annexe à ladite résolution (A/CONF.197/L.2). UN في الجلسة الثالثة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل، اعتمدت اللجنة الرئيسية مشروع قرار مقدما من الرئيس، وفيه أوصت اللجنة الجمعية العالمية باعتماد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002 المرفقين طيا (A/CONF.197/ Add.2).
    À cet égard, la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour mettre en application le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins et le Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers a été expressément soulignée lors de la vingt-sixième session du Comité des pêches de la FAO. UN وفي هذا الصدد، أُعرب في الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو عن ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة أسماك القرش والطيور البحرية وخطة العمل الدولية لتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم الخيوط الطويلة اللتين تنفذهما الفاو.
    b) Élaborer et appliquer d'urgence des plans d'action nationaux, et éventuellement régionaux, pour mettre en oeuvre les plans d'action internationaux de la FAO, en particulier le Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche d'ici à 2005 et le Plan d'action international visant à prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée d'ici à 2004. UN (ب) أن تسارع بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية وأخرى إقليمية، حسب الاقتضاء، تنفذ بها خطط العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة، وبخاصة خطة العمل الدولية لإدارة طاقة الصيد الإنتاجية بحلول عام 2005 وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه بحلول عام 2004.
    À la session de 2005, 97 % des États Membres ont déclaré avoir respecté les engagements pris et les politiques adoptées dans la Déclaration du Millénaire, la Déclaration de Copenhague sur le développement social, le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وفي دورة عام 2005، أشار 97 في المائة من الدول الأعضاء إلى تنفيذ الالتزامات والسياسات المنصوص عليها في إعلان الألفية (القرار 55/2)، وإعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية، وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    En 2007, le Comité des pêches de la FAO a adopté un calendrier spécifique au développement d'un instrument juridique contraignant pour les mesures du ressort des États du port, basé sur le dispositif type de la FAO relatif aux mesures du ressort de l'État du port dans le contexte de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et le Plan d'action international relatif à cette dernière. UN 185 - وفي عام 2007، أقرت لجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو جدولاً زمنياً لوضع صك ملزم قانونا بشأن تدابير دولة الميناء، استنادا إلى الخطة النموذجية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    La SADC appuie la Déclaration politique et le Plan d'action international sur le vieillissement approuvés lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et rappelle que, dans les pays de la SADC, les personnes âgées sont responsables de l'entretien des malades et des enfants qui sont devenus orphelins en raison de la pandémie du VIH/sida. UN 76 - واختتم حديثه قائلاً إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تدعم الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة المعتمدين في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وأشارت إلى أن المسنين في بلدان الجماعة يحملون عبء رعاية المرضى ورعاية أحفادهم الذين أضحوا يتامى بسبب وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Ayant à l'esprit la Déclaration politique et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement de 2002, ainsi que toutes les autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, UN وإذ يضع في اعتباره الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus