"et le plan-cadre d" - Traduction Français en Arabe

    • والمخطط العام لتجديد
        
    • وللمخطط العام لتجديد
        
    On prévoit pour la fin de l'année un solde de trésorerie positif pour les opérations de maintien de la paix, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN وسيكون رصيد النقدية في نهاية العام موجبا بالنسبة لعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les indicateurs de la situation financière en 2012 sont généralement bons : on prévoit un solde de trésorerie positif pour les opérations de maintien de la paix, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN وقال إن المؤشرات المالية لعام 2012 إيجابية وسليمة بوجه عام. فمن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية لحفظ السلام والمحاكم والمخطط العام لتجديد مباني المقر إيجابية.
    Les contributions non acquittées demeurent très concentrées sur un petit nombre d'États Membres, surtout pour le budget ordinaire, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN ولا تزال الأنصبة المقررة غير المسددة تتركز تركيزا شديدا بين قلّة من الدول الأعضاء وخاصة بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Si les impayés sont en baisse dans le cas des opérations de maintien de la paix, ils sont au contraire en augmentation pour le budget ordinaire, les Tribunaux et le plan-cadre d'équipement. UN وفي حين أن الأنصبة المقررة غير المسددة سجلت انخفاضاً فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، لوحظت زيادة فيما يخص الميزانية العادية والمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    État comparatif des prévisions de dépenses au titre des services de consultant et de gestion de projet dans le plan stratégique patrimonial et le plan-cadre d'équipement UN مقارنة للاحتياجات من الخدمات الاستشارية وخدمات إدارة المشروع للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وللمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Pour certains départements, l'utilisation accrue de consultants et de vacataires tient à l'exécution de nouveaux projets tels que le progiciel de gestion intégré et le plan-cadre d'équipement. UN 36 - وبالنسبة لبعض الإدارات، كانت الزيادة في استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد ناتجة عن مشاريع جديدة، مثل نظام تخطيط موارد المؤسسة والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Bien qu'on estime que le montant de l'encaisse à la fin de 2008 sera supérieur à celui enregistré à la fin de 2007 pour les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement, la délégation russe trouve préoccupant que l'on prévoie une baisse de l'encaisse des opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire, qui nécessitera de nouveaux prélèvements sur les réserves. UN فعلى الرغم من أن رصيد نقدية التقديري في نهاية عام 2008 سيكون أعلى مما كان عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، يساور وفده القلق إزاء ما يتوقع من انخفاض رصيد عمليات حفظ السلام والميزانية العادية، مما قد يستلزم زيادة الاقتراض من الاحتياطيات.
    Certaines des initiatives majeures de réforme, comme la restructuration organisationnelle, la modification des modes de fonctionnement et la délocalisation, n'intègrent pas de véritable processus de gestion des risques, tandis que d'autres initiatives majeures, comme le PGI et le plan-cadre d'équipement, incluent la gestion des risques. UN فبعض المبادرات الرئيسية في مجال الإصلاحات، كإعادة هيكلة المنظمة وتغيير أساليب العمل ونقل الخدمات إلى الخارج، تفتقر إلى عملية ملائمة لإدارة المخاطر، في حين أن بعض المبادرات الرئيسية الأخرى، كتخطيط الموارد والمخطط العام لتجديد مباني المقر، تشمل إدارة المخاطر.
    Certaines des initiatives majeures de réforme, comme la restructuration organisationnelle, la modification des modes de fonctionnement et la délocalisation, n'intègrent pas de véritable processus de gestion des risques, tandis que d'autres initiatives majeures, comme le PGI et le plan-cadre d'équipement, incluent la gestion des risques. UN فبعض المبادرات الرئيسية في مجال الإصلاحات، كإعادة هيكلة المنظمة وتغيير أساليب العمل ونقل الخدمات إلى الخارج، تفتقر إلى عملية ملائمة لإدارة المخاطر، في حين أن بعض المبادرات الرئيسية الأخرى، كتخطيط الموارد والمخطط العام لتجديد مباني المقر، تشمل إدارة المخاطر.
    5. M. Berger (Allemagne) dit que lors de sa session principale, la Commission traitera de questions importantes telles que le barème des quotes-parts, la gestion des ressources humaines et le plan-cadre d'équipement. UN 5 - السيد برغر (ألمانيا): قال إن اللجنة ستتناول في جلساتها الرئيسية مواضيع هامة من قبيل جدول الأنصبة المقررة وإدارة الموارد البشرية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Au 31 décembre 2007, le montant des contributions non acquittées était en hausse par rapport au 31 décembre 2006 pour le budget ordinaire, les opérations de maintien de la paix et le plan-cadre d'équipement. UN وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006.
    J'ai reçu du Gouvernement iraquien une demande tendant à prélever sur le compte un montant de 416 871 dollars, à imputer sur les sommes mises en recouvrement au titre de ses obligations concernant le budget ordinaire, les activités de maintien de la paix et des tribunaux, et le plan-cadre d'équipement de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تلقيت طلبـا من الحكومة العراقية باحتساب مبلغ 416871 دولارا للأنصبة المقررة المتعلقة بالتزامات حكومة العراق في الميزانية العادية وأنشطة حفظ السلام وأنشطة المحكمة والمخطط العام لتجديد مباني مقر المنظمة.
    Les projections pour la fin de l'année 2008 indiquent que les soldes de trésorerie disponibles pour les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement seront plus élevés que ceux enregistrés à la fin de 2007, mais que ceux disponibles pour l'exécution du budget ordinaire et le financement des opérations de maintien de la paix seront inférieurs. UN وكان من المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية في نهاية عام 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة للمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ولكن أقل بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام.
    a) Des objectifs stratégiques et des tâches qui sont alignés sur les risques essentiels auxquels l'ONU est exposée, ainsi que les plus récentes initiatives de réforme du Secrétariat, à savoir la mobilité, les normes IPSAS, Umoja et le plan-cadre d'équipement; UN (أ) الأهداف والخطط الاستراتيجية التي تتواءم مع المخاطر الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة وأحدث المبادرات التحويلية التي تتخذها الأمانة العامة، بما في ذلك التنقل، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ونظام أوموجا، والمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Le Comité a été informé que le Comité des commissaires aux comptes considérait qu'il existait des exemples de coordination efficace, en particulier dans le cadre des audits concernant IPSAS, Umoja et le plan-cadre d'équipement, où il y avait une nécessité avérée d'opérations d'audit concurrentes. UN 101 102 - وأُبلغت اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات يرى أنه قد عُثر على أمثلة التنسيق الفعال، خاصة في سياق عمليات المراجعة المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ونظام أوموجا، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، حيث وُجدت حاجة مشروعة لأنشطة منافسة في مجال المراجعة.
    Le nombre d'États ayant intégralement réglé leurs contributions a augmenté en ce qui concerne les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement, mais il a baissé en ce qui concerne le financement du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix. UN 23 - وعلى الرغم من حدوث زيادات في عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها كاملةً للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، فقد سُجل انخفاض في مستوى الاشتراكات المسددة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام.
    13. M. Takasu rend hommage aux 28 États Membres qui ont réglé la totalité de leurs contributions au 9 octobre 2014 et constate que le nombre d'État à avoir intégralement réglé leurs contributions a augmenté en ce qui concerne les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement et qu'il a baissé en ce qui concerne le financement du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix. UN 13 - وأشاد بالدول الأعضاء الـ 28 التي كانت قد سددت أنصبتها المقررة بالكامل في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014 ولاحظ ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها بالكامل للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بينما يسجل انخفاض بالنسبة لكل من الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام.
    28. Le BSCI doit concevoir un plan stratégique intégré à long terme tenant compte des objectifs stratégiques ainsi que des risques critiques pour l'Organisation et des initiatives du Secrétariat, dont la mobilité, les normes IPSAS, Umoja et le plan-cadre d'équipement. UN 28 - ويتعين على المكتب أن يضع خطة استراتيجية طويلة الأجل ومتكاملة تتناول الأهداف الاستراتيجية المتماشية مع المخاطر الشديدة التي تواجه الأمم المتحدة ومبادرات الأمانة العامة، بما في ذلك التنقل والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أموجا والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Toutefois, alors qu'on prévoit un solde de trésorerie positif pour les opérations de maintien de la paix, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement à la fin de l'année, la situation de trésorerie au titre du budget ordinaire était tendue au 1er octobre 2013. UN ولكن على الرغم من أن الأرصدة النقدية ستكون، في نهاية السنة، إيجابية بالنسبة إلى عمليات حفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، فقد كان الرصيد النقدي للميزانية العادية منخفضا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Au 1er octobre 2013, le montant des contributions non acquittées au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix était plus élevé qu'au 5 octobre 2012, mais ce montant était plus faible pour les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة مرتفعة بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، ومنخفضة بالنسبة للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، مقارنة بالحالة كما كانت عليه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Par rapport à octobre 2008, le montant des contributions non réglées a diminué pour ce qui est du maintien de la paix, mais il a augmenté en ce qui concerne le budget ordinaire, les budgets des tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN وقالت إن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام قد انخفضت مقارنة بها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، لكنها ازدادت للميزانية العادية وللمحكمتين الدوليتين وللمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus