"et le plateau" - Traduction Français en Arabe

    • والجرف
        
    • وجرفها
        
    La Norvège a prêté à la Somalie une assistance pour délimiter la ZEE et le plateau continental. UN وكانت النرويج قد عرضت المساعدة على الصومال من أجل تحديد المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    En effet, ces cartes présentent, comme faisant partie des eaux territoriales russes, la zone économique exclusive et le plateau continental autour des quatre îles, qui font partie intégrante du territoire japonais. UN فالخرائط تبين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري المحيطين بالجزر الأربع التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأراضي اليابانية على أنها مياه روسية، وعلى وجه التحديد:
    Cette idée a rapidement recueilli une adhésion universelle, mais elle impliquait la nécessité de définir la limite entre ces grands fonds marins et le plateau continental sous juridiction nationale. UN وسرعان ما لقي هذا المفهوم قبولاً عالمياً، ولكنه انطوى أيضاً على ضرورة تحديد الحدود بين قاع المحيطات العميقة والجرف القاري الخاضع للولاية الوطنية.
    Les deux parties n'y ont pas encore délimité la zone économique exclusive et le plateau continental de cette zone. UN ولم يعمد الجانبان كذلك إلى تعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في تلك المياه.
    Pour exercer son droit souverain et sa juridiction sur sa zone économique exclusive et son plateau continental, la Chine s'est activement employée à formuler une loi de la République populaire de Chine sur la zone économique exclusive et le plateau continental. UN ولكي تجعل الصين حقها السيادي وولايتها على منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري نافذين، تعمل الصين بنشاط على صياغة قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    La mer Caspienne, qui n'est pas reliée naturellement à l'océan mondial, est une mer fermée. Les normes du droit maritime international touchant en particulier la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental ne lui sont donc pas applicables. UN إن بحر قزوين، الذي ليس له اتصال طبيعي ببحار العالم ومحيطاته، يعتبر حوضا منغلقا لا تنطبق عليه قواعد القانون البحري الدولي المتعلقة، خاصة، بالمياه اﻹقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    Elle réaffirme tout aussi résolument les droits souverains et la juridiction des États côtiers sur leur zone contiguë, leur zone économique exclusive et le plateau continental. UN كما تعيد التأكيد وبشكل قاطع على الحقوق السيادية والولاية القانونية للدول الساحلية على مناطقها المتاخمة والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    En conséquence, les autorités nicaraguayennes jugent nécessaire de porter à la connaissance de la communauté internationale qu’elles rejettent les dispositions de ce traité qui portent atteinte à la souveraineté économique du Nicaragua sur des espaces maritimes et le plateau continental. UN ولذلك، فإن السلطات النيكاراغوية تعتقد أنه من الضروري إبلاغ المجتمع الدولي برفضها لﻵثار المترتبة على هذه المعاهدة إذ تخل بسيادتها الاقتصادية على المجالات البحرية والجرف القاري.
    Le Gouvernement de Sa Majesté est convaincu de sa souveraineté sur les îles Falkland, de ses droits souverains et de sa juridiction sur le plateau continental qui les entoure, ainsi que de son droit d'administrer le territoire et le plateau conformément aux règles du droit international qui en découlent. UN ليس لحكومة صاحبة الجلالة أي شك حول سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وحقوقها السيادية وسلطانها على الجرف القاري المحيط بها وحقها المترتب على ذلك في إدارة اﻹقليم والجرف وفقا لقواعد القانون الدولي.
    Cette loi, qui s'inspire de la Convention, détermine les droits souverains de la Chine sur sa zone économique exclusive et le plateau continental relevant de sa juridiction. UN ويحدد هذا القانون، على أساس الاتفاقية، حقوق الصين السيادية وولايتها الخالصة على منطقتها الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    65. La loi sur la zone économique exclusive et le plateau continental établit la zone et l'étendue du plateau continental conformément à la Convention. UN ٦٥ - وينشئ قانون المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري تلك المنطقة ويحدد امتداد الجرف القاري وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Ces règles contribueront de plus à favoriser le maintien de la paix et de la sécurité internationales en établissant des limites universellement acceptées sur la mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental. UN وفضلا عن ذلك، سوف تدعم تلك القواعد الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، بوضع حدود مقبولة دوليا للبحر الاقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    Dans le secteur minier, le dialogue intergouvernemental est indispensable, dans la mesure particulièrement où il porte sur l'extraction de minerais des fonds marins dans la zone économique exclusive et le plateau continental étendu des petits États insulaires en développement. UN وفي قطاع التعدين، هناك حاجة إلى حوار حكومي دولي لا سيما بشأن التعدين في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الممتد للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dans le secteur minier, un dialogue intergouvernemental est nécessaire notamment en ce qui concerne l'extraction minière dans les fonds marins de la zone économique exclusive et le plateau continental étendu des petits États insulaires en développement. UN وفي قطاع التعدين، هناك حاجة إلى حوار حكومي دولي لا سيما بشأن التعدين في قاع البحر في المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الممتد للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Chef du groupe de travail de la délégation chinoise sur la délimitation des frontières maritimes dans la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental du golfe de Beibu entre la Chine et le Viet Nam UN رئيسة الفريق العامل التابع للوفد الصيني والمعني بتعيين الحدود البحرية للبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في خليج بيبو بين الصين وفييت نام
    Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental. UN وتشمل المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية ما يلي: المياه الداخلية، والمياه الأرخبيلية؛ والبحر الإقليمي؛ والمنطقة المتاخمة؛ والمنطقة الاقتصادية الخالصة؛ والجرف القاري.
    La Namibie a la chance de disposer d'une côte d'environ 1 500 kilomètres de long. La mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental de la Namibie sont donc proportionnellement de grande taille. UN تتمتع ناميبيـا بخط ساحلي يبلغ طوله حوالي 500 1 كيلومتر. ومن ثم، فإن بحر ناميبيا الإقليمي، والمنطقة المجاورة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري كبيرة بالمقابل.
    Ce différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale, en ce qui concernait la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental. UN وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    Elle a remplacé la diversité de revendications contradictoires par rapport à l'espace marin, avec tous leurs conflits potentiels, par des limites convenues sur la mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental. UN فقد استعيض بموجبها عن مجموعة متنوعة من الادعاءات المتضاربة بحقوقه في الحيز المحيطي، بكل ما ينطوي عليه ذلك من إمكانات للنزاع، بحدود متفق عليها بشأن البحر اﻹقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    Région d'Afrique. Les Seychelles ont défini les limites extérieures de leur zone économique exclusive et de leur plateau continental, par décret daté du 14 novembre 2002 sur les zones maritimes - la zone économique exclusive et le plateau continental. UN 25 - المنطقة الأفريقية - عينت سيشيل الحدود الخارجية لمنطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري بموجب قرار مؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (قرار المناطق البحرية (المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري)، 2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus