En août 2010, le Haut-Commissariat et le PNUD ont appuyé un atelier de formation à l'intention du commissaire récemment nommé. | UN | وفي آب/أغسطس 2010، دعم كل من المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل تدريبية للمفوض المعيَّن حديثاً. |
Le secrétariat du FEM, la FAO et le PNUD ont participé à ces débats, qui ont porté sur deux thèmes distincts. | UN | وشاركت في هذه المناقشات أمانة مرفق البيئة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La MINUT et le PNUD ont continué d'appuyer le secrétariat des OMD. | UN | وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم دعمهما إلى أمانة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Au vu des résultats qu'elles ont obtenus, le Département et le PNUD ont inscrit ce dispositif au nombre des meilleures pratiques. | UN | ويُعتبر نجاح هذه الأفرقة الآن من أفضل الممارسات داخل إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي. |
Au Rwanda, UNIFEM et le PNUD ont apporté leur concours à la rédaction d'une loi sur la violence contre les femmes, qui comporte des dispositions sur la traite des personnes. | UN | وفي رواندا، ساعد الصندوق والبرنامج الإنمائي في وضع مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، يشمل أحكاما عن الاتجار بالبشر. |
Cette mission s'est soldée par la création d'un groupe de travail local présidé par le Gouvernement rwandais, auquel le HCR et le PNUD ont participé. | UN | وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La rfa et le PNUD ont accordé un apport financier de près de 100 000 dollars pour le premier et 30 000 dollars pour le second. | UN | وقدمت جمهورية ألمانيا الاتحادية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما ماليا بنحو 000 100 دولار و000 30 دولار على التوالي. |
La Banque mondiale et le PNUD ont accepté de coprésider cette conférence. | UN | ووافق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة في رئاسة هذا المؤتمر. |
Cette mission s'est soldée par la création d'un groupe de travail local présidé par le Gouvernement rwandais, auquel le HCR et le PNUD ont participé. | UN | وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Gouvernement libanais et le PNUD ont chacun fourni un montant initial d'un million de dollars. | UN | وقدم كل من الحكومة اللبنانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغا أوليا قيمته مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En Roumanie, UNIFEM et le PNUD ont réalisé une enquête sur la situation des femmes chefs d'entreprise vivant en milieu rural qui a incité un fonds du Gouvernement à fournir crédit et appui aux femmes. | UN | وفي رومانيا، أدى استعراض أجراه الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحالة صاحبات المشاريع الريفيات إلى مزيد من الجهود المبذولة من طرف صندوق حكومي لمنح الائتمان والدعم لعدد أكبر من النساء. |
En Haïti et au Soudan, le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD ont intégré leurs ressources en personnel en un seul service de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | ففي كل من هايتي والسودان، قامت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدمج مواردهما من الموظفين في وحدة واحدة لـنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le FNUAP et le PNUD ont demandé conjointement qu'on assure à tous les bureaux de pays la sécurité d'un pare-feu. | UN | تقدم الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا بطلب استدراج عروض لوضع برنامج حماية أمنية للحواسيب في المكاتب القطرية. |
Ils examinent les questions intéressant le personnel du Secrétariat et des divers fonds et programmes, tandis que l'UNICEF et le PNUD ont chacun leur propre comité paritaire de discipline. | UN | وتعالج هذه الهيئات المسائل التي تخص موظفي الأمانة العامة ومختلف الصناديق والبرامج، أما اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فلكل منهما لجنته الـتأديبية المشتركة الخاصة به. |
En 2005, le FNUAP et le PNUD ont conclu et signé l'accord concernant les différentes unités administratives. | UN | وفي عام 2005، أبرم الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاتفاقات المتعلقة بمختلف الوحدات التنظيمية ووقعا عليها. |
Pendant des dizaines d'années, la Banque mondiale et le PNUD ont eu des rôles et des mandats clairement définis et distincts. | UN | ولعدة عقود، كان للبنك الدولي والبرنامج الإنمائي أدوار وولايات متباينة. |
Le FENU et le PNUD ont renforcé leur partenariat en 2000. | UN | ورسخ الصندوق والبرنامج الإنمائي شراكتهما في عام 2000. |
Le FNUAP et le PNUD ont publié conjointement une demande de proposition portant sur la mise en place d'un pare-feu dans les bureaux de pays. | UN | طلب الصندوق والبرنامج الإنمائي معا تقديم عروض لإعداد برمجيات لحماية حواسيب المكاتب القطرية من الاختراق. |
Depuis le tsunami, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD ont œuvré avec les gouvernements à l'élaboration de plans nationaux d'intervention d'urgence. | UN | ومنذ وقوع تسونامي عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي مع الحكومات لوضع خطط وطنية للتأهب للطوارئ. |
Le HCDH et le PNUD ont conclu en 1999 un mémorandum d'accord sur la mise en œuvre des droits de l'homme au niveau national. | UN | وهناك بين مفوضية حقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 مذكرة تفاهم بشأن إعمال حقوق الإنسان على الصعيد القطري. |
En 1982, la FAO et le PNUD ont décidé de mettre fin à ce projet au plus tard en 1990 et de vendre les navires en procédant progressivement. | UN | وفي عام ١٩٨٢ قررت الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التخلص تدريجيا من اتفاق المجمع بحلول عام ١٩٩٠ وبيع السفن. |
17. La Mission et le PNUD ont poursuivi la préparation du programme d'assistance technique qui dote la PNH de compétences de haut niveau en matière d'application des lois dans les trois prochaines années. | UN | ٧١ - وواصلت البعثة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد برنامج للمساعدة التقنية يستهدف تزويد الشرطة الوطنية الهايتية بخبرة رفيعة المستوى في مجال إنفاذ القوانين على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
À titre d'exemple, l'ONUDC et le PNUD ont lancé une opération concertée en consacrant à la Convention des sessions extraordinaires de " Community of Practice " , dialogue interactif engagé avec des représentants hors Siège du PNUD et des conseillers en matière de gouvernance. | UN | وعلى سبيل المثال فقد شرع المكتب واليونديب في عملية متكاملة بتكريسهما للاتفاقية دورات خاصة من حوار " الممارسات الموحدة " ، الذي هو حوار تفاعلي مع الممثلين الميدانيين ومستشاري الإدارة لليونديب. |