"et le président abbas" - Traduction Français en Arabe

    • والرئيس عباس
        
    Depuis quelques jours, notre attention se focalise sur les entretiens directs récemment entamés entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Abbas. UN ففي هذه الأيام، يتركز اهتمامنا على المحادثات المباشرة التي بدأت مؤخرا بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس.
    Le Premier Ministre Netanyahu et le Président Abbas ont accepté l'invitation. UN وقبل رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس هذه الدعوة.
    Ces 10 derniers mois, je me suis rendu à trois reprises à Jérusalem et à Ramallah, où j'ai rencontré à chaque fois le Premier Ministre Netanyahou et le Président Abbas. UN على مدى الأشهر الـ 10 الماضية سافرت ثلاث مرات إلى كل من القدس ورام الله، حيث اجتمعت في كل مرة مع رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس.
    Vingt orateurs y ont pris la parole, y compris le Secrétaire général et le Président Abbas. UN وتكلم 20 متكلما منهم الأمين العام والرئيس عباس.
    Nous félicitons le Premier Ministre Sharon et le Président Abbas pour la direction ferme et courageuse qu'ils ont assumée en vue dé régler cette question, qui attend une solution depuis longtemps. UN ونحن نثني على رئيس الوزراء شارون والرئيس عباس لقيادتهما الجريئة والقوية في سبيل حل هذه القضية التي طال أمدها.
    L'Irlande appuie fermement le dialogue entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas. UN وتؤيد أيرلندا بقوة الحوار بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس.
    Le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas se considèrent mutuellement comme partenaires pour la paix. UN ويعترف رئيس الوزراء أولميرت والرئيس عباس الواحد منهما بالآخر باعتبارهما شريكين من أجل تحقيق السلام.
    Hier, j'ai tenu une réunion constructive avec le Premier ministre Netanyahu et le Président Abbas. UN وقد عقدت بالأمس اجتماعا بنّاءً مع رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس.
    Le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas ont pour leur part continué à se rencontrer régulièrement. UN كما استمر رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس في عقد اجتماعات بشكل منتظم.
    Concernant le Moyen-Orient, nous voyons un signe d'espoir dans le sommet qui a eu lieu cette semaine, entre le Président Obama, le Premier Ministre Netanyahu et le Président Abbas. UN بخصوص الشرق الأوسط، فقد اعتبرنا اجتماع القمة الذي عُقد هذا الأسبوع بين الرئيس أوباما ورئيس الوزراء نتانياهو والرئيس عباس مؤشرا يبعث على الأمل.
    J'ai invité le Premier Ministre Seniora et le Président Abbas à se rencontrer le 18 octobre à Paris pour examiner les questions liées à la présence des réfugiés palestiniens au Liban. UN 46 - وبناء على دعوة مني، التقى رئيس الوزراء السنيورة والرئيس عباس في 18 تشرين الأول/أكتوبر في باريس لمناقشة المسائل المتصلة بوجود اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Le Secrétaire général adjoint a indiqué que le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas poursuivaient leur dialogue bilatéral et avaient accepté de mettre en place des équipes de négociation pour les aider à élaborer, à partir de leurs discussions, un texte convenu, précisant que le processus de paix au Moyen-Orient avait trouvé un élan nouveau véritablement prometteur. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس واصلا حوارهما الثنائي وكانا قد اتفقا على إنشاء فرق للتفاوض لمساعدتهما على تحويل نقاشاتهما إلى نص متفق عليه، وهو ما يشير إلى أن أنه يجري إعطاء دفعة جديدة للسلام في الشرق الأوسط مما يعد بشرى حقيقية.
    Nous espérons que les réunions entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas jetteront les bases de la mise en œuvre de la solution prévoyant deux États : Israël et l'État palestinien vivant en tant que voisins dans la paix et la sécurité. UN ونأمل من الاجتماعات التي عُقدت بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس أن توجد الأساس لتنفيذ حل الدولتين: أي إسرائيل ودولة فلسطينية تعيشان بوصفهما جارين في سلم وأمن.
    Ces derniers mois, le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas se sont engagés dans un effort sincère et authentique en vue de trouver le terrain d'entente le plus large possible propice à des accords politiques. UN في الشهور الماضية، كان رئيس الوزراء أولميرت والرئيس عباس منخرطين في جهد مخلص وحقيقي من أجل التوصل إلى أوسع أساس مشترك ممكن للتفاهمات السياسية.
    Aucune rencontre bilatérale entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas n'a été organisée depuis le 15 avril. UN ولم يعقد أي اجتماع ثنائي إضافي بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس منذ 15 نيسان/أبريل.
    Nous n'avons cessé d'appeler le Premier Ministre israélien, M. Nétanyahou, et le Président Abbas à reprendre les négociations directes, qui doivent se fonder sur les frontières de 1967 et des accords relatifs à l'échange de terres. UN لقد ناشدنا باستمرار رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس استئناف المفاوضات المباشرة. وينبغي أن تعقد تلك المفاوضات على أساس خطوط عام 1967، بالترافق مع تبادل للأراضي يتفق عليه الطرفان.
    En vue d'atteindre ces objectifs, le Premier Ministre Netanyahu et le Président Abbas se sont rencontrés le 22 septembre 2009 à New York sous les auspices du Président Barack Obama. UN وفي محاولة لتعزيز هذه الأهداف، التقى رئيس الوزراء نتانياهو والرئيس عباس في 22 أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك تحت رعاية الرئيس باراك أوباما.
    Il a eu avec le Premier Ministre, Yoshihiko Noda, des entretiens au cours desquels ils ont abordé de nombreuses questions, dont celles de l'aide japonaise aux Palestiniens et du processus de paix au Moyen-Orient. Le Premier Ministre Noda et le Président Abbas ont confirmé l'importance de la poursuite de l'appui aux efforts d'édification d'un État palestinien; UN وعقد اجتماعات مع رئيس الوزراء يوشيهيكو نودا حيث ناقشا قضايا مختلفة، بما فيها المساعدة التي تقدمها اليابان إلى الفلسطينيين وعملية السلام في الشرق الأوسط؛ وأكد رئيس الوزراء نودا والرئيس عباس أهمية مواصلة دعم الجهود من أجل بناء الدولة الفلسطينية.
    Je me suis associé aux principaux responsables du Quatuor pour appuyer les grandes orientations proposées par le Président Obama et encourager le Premier Ministre Netanyahu et le Président Abbas à y souscrire. UN 11 - وقد أعربت، جنبا إلى جنب مع الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية، عن تأييدي للرؤية التي حددها الرئيس أوباما، وشجعت رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس على الرد عليها بشكل إيجابي.
    Je juge encourageantes l'idée d'un mécanisme formel facilitant un dialogue intérieur sur la question des armes des milices palestiniennes au Liban et la récente et historique réunion au sommet entre le Premier Ministre Seniora et le Président Abbas. UN 62 - ومن بواعث تشجيعي ما تم من تصميم آلية رسمية للحوار الداخلي بشأن مسألة أسلحة الميليشيات الفلسطينية في لبنان، وكذلك اجتماع القمة التاريخي المعقود مؤخرا بين رئيس الوزراء السنيورة والرئيس عباس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus