Je félicite également les membres du Bureau et le Président du Groupe de travail II pour leur élection respective. | UN | كما أهنئ أعضاء المكتب ورئيس الفريق العامل الثاني على انتخابهم. |
Zimbabwe ONG Le Président et le Vice-Président du Processus de Kimberley et le Président du Groupe de travail du contrôle sont membres d'office de ce sous-groupe. | UN | لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم. |
Le Directeur de la Division de statistique et le Président du Groupe de travail ont fait des déclarations liminaires. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات ورئيس الفريق العامل ببيانين استهلاليين. |
La délégation du pays hôte attendait avec intérêt de collaborer avec le Président du Comité, le Conseiller juridique et le Président du Groupe de travail sur les questions d’endettement dans cette très importante démarche. | UN | ويتطلع وفد البلد المضيف للعمل مع رئيس اللجنة، والمستشار القانوني، ورئيس الفريق العامل المعني بالمديونية في هذا المجال الهام للغاية. |
Le Comité a convenu que l'observateur et le Président du Groupe de travail intersessions devraient travailler ensemble afin d'intégrer les modifications proposées dans le texte avant que le Comité examine le projet de décision. | UN | ووافقت اللجنة على أن يقوم ذلك المراقب ورئيس الفريق العامل بين الدورات بالعمل معاً لإدماج مقترحاته في النص قبل أن تنظر اللجنة في مشروع المقرر. |
Ce document aurait pour but de permettre aux délégations de donner leur avis sur les nouvelles lignes directrices proposées et d'aider les groupes d'experts et le Président du Groupe de travail à rédiger le rapport du Groupe. | UN | وستُعد تلك الوثيقة بهدف مساعدة الوفود على إعطاء آراء مدروسة بشأن صيغة المبادئ التوجيهية المرشحة للاعتماد التي ستتمخض عن تلك العملية وتوجيه أفرقة الخبراء ورئيس الفريق العامل في عملية صياغة تقرير الفريق العامل. |
Accompagné du facilitateur du Conseil sur les questions de handicap, il a rencontré le Président du Comité des droits des personnes handicapées et le Président du Groupe de travail sur l'accessibilité, qui est issu de ce comité, afin de s'engager à poursuivre les efforts dans ce domaine. | UN | وبالاشتراك مع مُيسِّر المجلس المعني بقضايا الإعاقة، اجتمع برئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورئيس الفريق العامل المعني بالتسهيلات والتابع للجنة للتعهد بمواصلة الجهود المبذولة لهذا الغرض. |
Le Chef de la CONAFIT et le Président du Groupe de travail de haut niveau, le général Oki Mahamat Yaya Dagache, citant la vigilance accrue des autorités locales tchadiennes, ont insisté sur la nécessité de maintenir le niveau actuel de sécurité. | UN | وأشار رئيس الهيئة ورئيس الفريق العامل الرفيع المستوى، الجنرال أوكي محمد يايا داغشي، إلى زيادة اليقظة من جانب السلطات المحلية التشادية، وشددا على ضرورة المحافظة على مستوى الأمن الحالي. |
Outre les représentants des États membres de l'Organisation consultative, les personnes qui sont intervenues à cette réunion étaient notamment le Président de la Sixième Commission, le Président de la Commission du droit international et le Président du Groupe de travail des immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (qui relève de la Sixième Commission). | UN | وإلى جانب الدول أعضاء المنظمة الاستشارية، شارك في هذا الاجتماع رئيس اللجنة السادسة، ورئيس لجنة القانون الدولي، ورئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بحصانات الدول وأملاكها من الولاية. |
Le Président du Conseil et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participent également à ses travaux. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
Plusieurs membres de l'équipe spéciale et le Président du Groupe de travail sur le droit au développement ont participé à cette réunion à titre personnel. | UN | وحضر الاجتماع عدد من الخبراء الدوليين، وبعض أعضاء فرقة العمل ورئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بصفتهم الشخصية. |
Décision prise par le Président et les Vice-Présidents de la Commission, les présidents des différentes formations pays et le Président du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience de se réunir une fois par mois. | UN | قرار توصل إليه رئيس ونواب رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية، ورئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بالاجتماع شهرياً. |
Le Président de la CIJ, le Président de la Sixième Commission, le Conseiller juridique de l’Organisation des Nations Unies, le Président de la CDI, le Président du Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale et le Président du Groupe de travail de la Décennie des Nations Unies pour le droit international ont figuré parmi les orateurs qui sont intervenus à cette réunion. | UN | وكان من بين الذين ألقوا كلمات في ذلك الاجتماع رئيس محكمة العدل الدولية، ورئيس اللجنة السادسة، والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، ورئيس لجنة القانون الدولي، ورئيس اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، ورئيس الفريق العامل لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Invite les rapporteurs spéciaux et le Président du Groupe de travail à étudier, lors de leur prochaine réunion, les mécanismes de coordination les plus appropriés, afin d'augmenter l'efficacité des travaux et rapports du Groupe de travail; | UN | ٨١- تدعو المقررين الخاصين ورئيس الفريق العامل إلى أن يدرسوا، أثناء اجتماعهم المقبل، آليات التنسيق اﻷكثر مناسبة بغية زيادة فعالية أعمال الفريق العامل وتقاريره؛ |
Le produit actuel indique que seuls le Président et le Vice-Président tiennent des réunions, alors que les participants comprennent le Président et les deux Vice-Présidents de la Commission de consolidation de la paix, les présidents des différentes formations pays de la Commission et le Président du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience. | UN | يبيّن الناتج الحالي أن الاجتماعات لا تُعقد سوى بين الرئيس ونائبه، في حين أن المشاركين الفعليين في الاجتماعات يشملون رئيس ونائبي رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة، ورئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |
Le Président du Conseil économique et social, le Président du Groupe des Amis de la Guinée-Bissau et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participent également aux travaux. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس فريق أصدقاء غينيا - بيساو، ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
6. Décide également que le Groupe consultatif spécial invitera le Président du Conseil économique et social pour 2004 et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique à participer à ses travaux; | UN | 6 - يقرر أيضا أن يلتمس الفريق المشاركة في أعماله من جانب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا؛ |
Il a rappelé à tous les participants qu'il avait reçu une lettre signée par le HautCommissaire aux droits de l'homme, le Président de l'Instance permanente, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Président du Groupe de travail sur les populations autochtones, appuyant l'adoption de la déclaration, avant la fin de la Décennie internationale. | UN | كما ذكّر المشاركين بأنه تلقى رسالة موقعة من المفوض السامي لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل الدائم، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين يؤيدون فيها اعتماد الإعلان قبل انتهاء العقد الدولي. |
La Commission décide d'inviter les personnes suivantes à s'adresser à la Commission : le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes; l'Expert indépendant sur la protection des droits de l'homme en combattant le terrorisme; et le Président du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme sur le droit au développement. | UN | وقررت اللجنة أن توجه الدعوة لمخاطبة اللجنة إلى كل من هؤلاء الأشخاص: المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ و الخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة حقوق الانسان المعني بالحق في التنمية. |
Le Président du Conseil économique et social, le Président du Groupe des amis de la Guinée-Bissau et le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participaient également aux travaux du Groupe. | UN | وشارك في أعمال الفريق أيضاً رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا. |