"et le président du parlement" - Traduction Français en Arabe

    • ورئيس البرلمان
        
    • مع رئيس البرلمان الوطني
        
    À Erbil, il s'est entretenu avec des responsables du Gouvernement régional du Kurdistan, dont le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement. UN وفي إربيل، اجتمع الأمين العام المساعد بمسؤولي حكومة إقليم كردستان بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان.
    J'ai saisi cette occasion pour rencontrer le Président du Gouvernement fédéral de transition, le Premier Ministre et le Président du Parlement fédéral de transition. UN وانتهزت الفرصة للاجتماع برئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Le Premier Ministre et le Président du Parlement sont élus par un parlement comptant 15 membres et il n'existe pas de partis politiques organisés. UN ويجري انتخاب رئيس الوزراء ورئيس البرلمان من قبل البرلمان المكون من 15 عضواً.
    Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée avec le Président et le Président du Parlement et les a instamment priés de parvenir à un accord dans les plus brefs délais. UN ثم عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان طلب فيها إليهما بشدة أن يتوصلا إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    La demande avait été faite par les trois institutions importantes du pays : le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national. UN فالطلب تم بصورة مشتركة من جانب المؤسسات الرئيسية الثلاث في الدولة؛ الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني.
    Quelques jours après, le Gouvernement yéménite a esquissé une médiation entre le Président et le Président du Parlement pendant qu'ils se trouvaient tous deux en visite à Sanaa. UN 5 - وبعد بضعة أيام قليلة، حاولت حكومة اليمن التوسط بين الرئيس ورئيس البرلمان اللذين كانا يزوران صنعاء.
    Bien qu'ils se soient trouvés tous deux à Djibouti à la fin de juin, il n'y a eu cependant aucun dialogue entre le Premier Ministre et le Président du Parlement. UN 6 - ورغم أن رئيس الوزراء ورئيس البرلمان كانا كليهما في جيبوتي في أواخر حزيران/ يونيه، فلم يجر حوار بينهما.
    Le 14 janvier, le Président Yusuf et le Président du Parlement se sont à nouveau rencontrés à Nairobi, où le Premier Ministre Gedi les a rejoints le 15 janvier. UN 7 - وفي 14 كانون الثاني/يناير، التقى الرئيس يوسف ورئيس البرلمان في نيروبي مرة أخرى، والتحق بهما رئيس الوزراء جيدي في اليوم التالي.
    Le lendemain, mon Représentant spécial et un groupe d'ambassadeurs représentant la communauté internationale ont rencontré le Président Yusuf et le Président du Parlement. UN 10 - واجتمع، في اليوم التالي، ممثلي الخاص، هو ومجموعة من السفراء الممثلين للمجتمع الدولي، بالرئيس يوسف ورئيس البرلمان.
    Le Président de la République fédérale de Somalie, S. E. Abdulllahi Yusuf Ahmed et le Président du Parlement fédéral de transition de la Somalie, S. E. Charif Hassan Cheikh Aden : UN وانطلاقا من حرص الرئيس الصومالي عبد الله يوسف أحمد، ورئيس البرلمان الفيدرالي الانتقالي الصومالي، السيد شريف حسن شيخ عدن؛
    Lettre datée du 24 mai 2006, adressée au Secrétaire général par le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national du Timor-Leste UN رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2006 موجهة إلى الأمين العام من الرئيس ورئيسة وزراء ورئيس البرلمان الوطني في تيمور - ليشتي
    Il ressort des entretiens que j'ai eus dans la région, en particulier avec le Gouvernement israélien, le Gouvernement libanais et le Président du Parlement libanais, Nabih Berri, qu'il faut absolument régler ces questions. UN وقد أقنعتني المناقشات التي أجريتها في المنطقة، ولا سيما مع كل من حكومة إسرائيل وحكومة لبنان ورئيس البرلمان اللبناني نبيه بري، بأن حل هاتين المسألتين يمثل ضرورة أساسية.
    Les dissensions entre le Président, Cheikh Charif Cheikh Ahmed, et le Président du Parlement fédéral de transition, Charif Hassan Cheikh Adan, avaient menacé de bloquer tout progrès politique sur la voie d'une sortie de la période de transition. UN وكان الخلاف بين رئيس الجمهورية الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن قد هدد بوقف التقدم السياسي نحو إنهاء حالة الانتقال.
    Le 27 février, le Président Jalal Talabani a conduit une délégation à Téhéran puis l'ancien Président iranien, Akbar Hashemi Rafsanjani, et le Président du Parlement iranien, Ali Larijani, se sont rendus à Bagdad. UN وفي 27 شباط/فبراير، قاد الرئيس جلال طالباني وفدا إلى طهران، وأعقب ذلك زيارتان إلى بغداد قام بهما رئيس جمهورية إيران الإسلامية الأسبق أكبر هاشمي رافسنجاني ورئيس البرلمان الإيراني علي لاريجاني.
    La décision du Parlement fédéral de transition a provoqué une fracture entre le Chef de l'État, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, et le Président du Parlement, Sharif Hassan Sheikh Adan. UN 4 - وأدى قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي إلى وقوع خلاف بين الرئيس الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن.
    À l'issue de la réunion, mon Représentant spécial pour la Somalie, M. Augustine Mahiga, et le Président Yoweri Museveni de l'Ouganda, conjuguant leurs efforts, ont pu amener le Président du pays et le Président du Parlement à se rencontrer pour près d'une semaine d'intenses négociations. UN وفي نهاية اجتماع الفريق، عمل السيد أوغسطين ماهيغا ممثلي الخاص للصومال، بشكل وثيق مع الرئيس يوري موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا، لعقد لقاء بين رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان لإجراء مفاوضات مكثفة لمدة أسبوع تقريبا.
    En Somalie, la population a tout d'abord réagi avec colère au fait que le Président du pays et le Président du Parlement aient décidé de faire démissionner le Premier Ministre, Mohamed Abdullahi Mohamed, et des manifestations ont eu lieu dans le pays et ailleurs. UN 7 - وكان هناك في بداية الأمر غضب شعبي داخل الصومال ضد الاتفاق بين رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان على تنحي رئيس الوزراء، محمد عبد الله محمد، وتم تنظيم مظاهرات داخل البلاد وخارجها.
    Au cours de la séance d'ouverture de la session parlementaire le 19 novembre, le Président et le Président du Parlement ont demandé qu'on soutienne la conférence nationale et souligné la nécessité de faire avancer la révision de la Constitution. UN وخلال الجلسة الافتتاحية للسنة التشريعية التي عقدت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، دعا الرئيس ورئيس البرلمان إلى دعم المؤتمر الوطني وأشارا إلى ضرورة المضي قدما في عملية مراجعة الدستور.
    11. Salue les efforts déployés par le Président Ali Abdullah Salah, Président de la République du Yémen, qui a invité le Président de la Somalie et le Président du Parlement somalien à se réunir dans son pays, réunion qui a abouti à l'important Accord d'Aden de soutien à la réconciliation somalienne; UN 11 - يقدر الجهود التي بذلها فخامة الرئيس على عبد الله صالح، رئيس الجمهورية اليمنية، من خلال دعوته رئيس جمهورية الصومال ورئيس البرلمان الصومالي مما أفضى إلى اتفاق عدن الهام لدعم المصالحة الصومالية.
    Les participants à la réunion ont loué les efforts faits par M. Ali Abdullah Saleh, Président de la République du Yémen, en faveur de la réconciliation nationale en Somalie, notamment en réunissant à Aden le Président de la Somalie et le Président du Parlement somalien. UN - أثنى المجتمعون على الجهود التي بذلها فخامة الرئيس اليمني علي عبد الله صالح لتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، وعلى الأخص الاجتماع الذي عقد في عدن بين الرئيس الصومالي ورئيس البرلمان الصومالي.
    :: Réunions périodiques entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président du Parlement concernant des questions nationales d'importance critique, notamment la consolidation de la culture de la démocratie, l'examen et la réforme du secteur de la sécurité, le renforcement de l'état de droit et le développement socioéconomique, qui doivent être réglées avec la participation et la collaboration de tous UN :: عقد اجتماعات منتظمة للممثل الخاص للأمين العام مع رئيس البرلمان الوطني بشأن المسائل الوطنية الحاسمة التي يتعين حلها بواسطة عمليات شاملة وتعاونية، بما في ذلك توطيد ثقافة الديمقراطية واستعراض القطاع الأمني وإصلاحه، وتعزيز سيادة القانون، والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus