"et le président du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • ورئيس المحكمة
        
    • ورئيس القضاة
        
    Des réunions ont été organisées avec le Procureur et le Président du Tribunal de première instance. UN عقدت اجتماعات مع المدعي العام ورئيس المحكمة الابتدائية.
    L'Accord devrait être bientôt signé par le Secrétaire général et le Président du Tribunal. UN وسيوقع اﻷمين العام ورئيس المحكمة على الاتفاق في وقت قريب.
    Il s'est également entretenu avec le Président de la Chambre des représentants du peuple, les membres de la Commission nationale des droits de l'homme de Guinée équatoriale, le Président de la Cour suprême et le Président du Tribunal constitutionnel. UN وعقد أيضاً اجتماعات مع رئيس مجلس ممثلي الشعب، وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لغينيا الاستوائية، ورئيس المحكمة العليا، ورئيس المحكمة الدستورية.
    L'Accord a été signé au Siège de l'ONU le 18 décembre 1997 par le Secrétaire général de l'ONU et le Président du Tribunal. UN لقد وقﱠع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس المحكمة على الاتفاق في مقر اﻷمم المتحدة بتاريخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Un rapport sur le suivi des procès a été examiné avec le Ministre de la justice et le Président du Tribunal. UN نوقش تقرير واحد أعدَّ بشأن مراقبة إجراءات المحاكمة مع وزير الدولة للعدل ورئيس القضاة
    L'une des mesures prises par l'État partie pour donner suite à la décision avait consisté à faire connaître celle-ci à différentes autorités, dont le Président du Tribunal suprême, le Président du Conseil de la magistrature et le Président du Tribunal constitutionnel. SUÈDE UN وكجزء من التدابير الرامية إلى تنفيذ القرار، عممت الدولة الطرف القرار على مختلف السلطات، بما فيها رئيس المحكمة العليا ورئيس مجلس القضاء ورئيس المحكمة الدستورية.
    L'une des mesures prises par l'État partie pour donner suite à la décision avait consisté à faire connaître celle-ci à différentes autorités, dont le Président du Tribunal suprême, le Président du Conseil de la magistrature et le Président du Tribunal constitutionnel. SUÈDE UN وكجزء من التدابير الرامية إلى تنفيذ القرار، عممت الدولة الطرف القرار على مختلف السلطات، بما فيها رئيس المحكمة العليا ورئيس مجلس القضاء ورئيس المحكمة الدستورية.
    II. Pour les juges et le Président du Tribunal UN ثانيا - لقضاة ورئيس المحكمة الدولية لقانون البحار
    Annexe IV Lettre datée du 13 juillet 2006, adressée au Secrétaire général par le Greffier et le Président du Tribunal pénal international UN رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2006 موجهة إلى الأمين العام من كاتب ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda fournissent des éclaircissements en réponse aux observations et aux questions soulevées par les membres du Conseil. UN وقدم رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا توضيحات ردا على تعليقات أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها.
    Enfin, je manquerais à mes devoirs en ne saluant pas le Président, le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins et le Président du Tribunal international du droit de la mer. UN وأخيراً، سأكون مقصرا إن لم أنوِّه بالرئيس، والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار ورئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Entre autres mesures prises pour mettre en œuvre la décision, l'État partie a fait connaître la teneur de la décision à différentes autorités, dont le Président du Tribunal suprême, le Président du Conseil de la magistrature et le Président du Tribunal constitutionnel. UN وكجزء من التدابير الرامية إلى تنفيذ القرار، عممت الدولة الطرف القرار على مختلف السلطات، بما فيها رئيس المحكمة العليا ورئيس مجلس القضاء ورئيس المحكمة الدستورية.
    Les négociations ayant abouti, l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer a été signé par le Secrétaire général de l'ONU et le Président du Tribunal le 18 décembre 1997 à New York. UN وعقب مفاوضات ناجحة، وقع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس المحكمة على اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في نيويورك.
    75. Soucieux d'établir des relations de travail productives avec le commandant de l'IFOR, l'amiral Leighton Smith, le Procureur, le Procureur adjoint et le Président du Tribunal sont allés lui rendre visite dans l'ex-Yougoslavie à la mi-janvier 1996. UN ٧٥ - إدراكا ﻷهمية إنشاء علاقة عمل بناءة مع اﻷميرال لايتون سميث قائد قوة التنفيذ، ذهب المدعي العام ونائب المدعي العام ورئيس المحكمة للقائه في يوغوسلافيا السابقة في منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Tout d'abord, je tiens à remercier le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR), le juge Dennis Byron, et le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), le juge Patrick Robinson, pour les rapports annuels exhaustifs qu'ils ont présentés à l'Assemblée conformément aux Statuts respectifs de ces Tribunaux. UN أبدأ بشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي دنيس بايرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي باتريك روبنسون، على تقريريهما السنويين الشاملين المقدمين إلى الجمعية وفقا للنظام الأساسي لكل من المحكمتين على حدة.
    Le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, M. Theodor Meron, et le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, M. Erik Mose, ont décrit au Conseil les activités des tribunaux et les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des stratégies d'achèvement de leurs travaux. UN وعرض رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي تيودور ميرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، إريك موس، على المجلس آخر التطورات بشأن عمل المحكمتين والتقدم المحرز في استراتيجيتي إنجاز عمل المحكمتين.
    Comme vous le savez, le Président du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux et le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ont adressé des lettres datées des 20 et 29 mars 2012 au Président du Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, qui ont été publiées sous la cote S/2012/218. UN وكما تعلمون، فإن رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الدوليتين ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بعثا رسالتين مؤرختين 20 و 29 آذار/مارس 2012 موجهتين إلى رئيس مجلس الأمن عن طريق الأمين العام، كما ورد في الوثيقة S/2012/218.
    L’Accord sur la coopération et les relations entre l’Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer a été conclu et signé par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et le Président du Tribunal le 18 décembre 1997, au Siège de l’ONU. UN ٤٩ - وتم إبرام الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار والتوقيع عليه من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس المحكمة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بمقر اﻷمم المتحدة.
    Prenant acte de la décision que le Tribunal international du droit de la mer a prise à sa cinquième session le 12 mars 1998 tendant à approuver l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer, signé le 18 décembre 1997 par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Tribunal international du droit de la mer, UN وإذ تحيط علما بقرار المحكمة الدولية لقانون البحار الذي اتخذته في ٢١ آذار/ مارس ٨٩٩١ في دورتها الخامسة باعتماد الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار الذي وقعه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس المحكمة الدولية لقانون البحار في ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    6.2 En l'espèce, l'auteur soutient que le président du jury du deuxième procès a informé, le 26 février 1996, la police et le Président du Tribunal que quelqu'un avait cherché à l'influencer. UN 6-2 وفي القضية الراهنة، تدعي صاحبة البلاغ أن كبير المحلفين أثناء إعادة المحاكمة أخبر الشرطة ورئيس القضاة في 26 شباط/فبراير 1996 أن شخصا ما قد حاول التأثير عليه.
    En l'espèce, l'auteur soutient que le président du jury du deuxième procès a informé, le 26 février 1996, la police et le Président du Tribunal que quelqu'un avait cherché à l'influencer. UN " وفي القضية الراهنة، تدعي صاحبة البلاغ أن كبير المحلفين أثناء إعادة المحاكمة أخبر الشرطة ورئيس القضاة في 26 شباط/فبراير 1996 أن شخصا ما قد حاول التأثير عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus