"et le premier ministre de" - Traduction Français en Arabe

    • ورئيس وزراء
        
    • ورئيس وزرائها
        
    • ورئيس الوزراء
        
    • ورئيس وزرائه
        
    Toujours durant cette période, les Présidents de l'Indonésie et du Portugal et le Premier Ministre de l'Irlande s'étaient rendus dans le territoire. UN وزار رئيسا إندونيسيا والبرتغال ورئيس وزراء أيرلندا الإقليم خلال تلك الفترة.
    Toujours durant cette période, les Présidents de l'Indonésie et du Portugal et le Premier Ministre de l'Irlande s'étaient rendus dans le territoire. UN وزار رئيسا اندونيسيا والبرتغال ورئيس وزراء أيرلندا الإقليم خلال تلك الفترة.
    Il s'est ensuite rendu à Addis-Abeba et s'est entretenu avec le Premier Ministre de l'Éthiopie, Meles Zenawi, le Président du Kenya et le Premier Ministre de Djibouti. UN ثم توجه إلى أديس أبابا، حيث التقى ورئيس وزراء إثيوبيا ميليس زيناوي، ورئيس كينيا مواي كيباكي، ورئيس وزراء جيبوتي.
    Le Président et le Premier Ministre de la République de Serbie ont invité le Président et le Premier Ministre du Kosovo-Metohija à un dialogue direct. UN ووجه رئيس جمهورية صربيا ورئيس وزرائها الدعوة إلى كلا رئيس جمهورية كوسوفو وميتوهيا ورئيس وزرائها لإجراء حوار مباشر.
    Quatrième observation La Côte d'Ivoire est bien partie pour sortir définitivement de la crise, grâce aux dispositions concrètes que prend chaque jour le tandem que forment désormais le Président Gbagbo et le Premier Ministre de consensus Charles Konan Banny. UN إن كوت ديفوار سائرة في الاتجاه الصحيح لتسوية الأزمة بشكل نهائي، بفضل التدابير الملموسة التي يتخذها الفريق الذي أصبح يضم الآن الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء بتوافق الآراء شارلز كونان باني.
    Le Premier Ministre de la République de Bulgarie et le Premier Ministre de la République de Macédoine, UN إن رئيس وزراء جمهورية بلغاريا ورئيس وزراء جمهورية مقدونيا،
    Le Président du Brésil, le Président de l'Afrique du Sud et le Premier Ministre de l'Inde ont chacun confirmé leur intention d'allouer au moins un million de dollars par an au Dispositif. UN وقـد أكد كل من رئيس البرازيل ورئيس جنوب أفريقيا ورئيس وزراء الهند اعتزامه تخصيص مبلغ سنوي للمرفق لا يقل عن مليون دولار.
    Le Président et le Premier Ministre de Serbie et le Président et le Premier Ministre du Kosovo dirigeaient leurs délégations respectives. UN ورأس رئيس ورئيس وزراء صربيا ورئيس وزراء كوسوفو وفدي بلديهما.
    Le premier ministre australien, le président de Palaos, le premier ministre de Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Premier Ministre de Singapour ont également pris la parole à cette réunion. UN كما أدلى بكلمة خلاله كل من رئيس وزراء أستراليا، ورئيس بالاو، ورئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، ورئيس وزراء سنغافورة.
    La Commission sur le mode de gouvernement global, présidée par Sir Shridath Ramphal et le Premier Ministre de Suède, Ingvar Carlsson, a présenté plusieurs propositions pour une Organisation des Nations Unies plus forte, plus efficace et plus démocratique. UN ولجنة الحكم العالمي التي يترأسها سير شريدات رامفال ورئيس وزراء السويد، إنغفار كارلسون، تتقدم بعدة اقتراحات لجعل اﻷمم المتحدة أقوى وأكثر كفاءة وأكثر ديمقراطية.
    Le 13 février, le Président Karzaï a pris part à Ankara au huitième Sommet trilatéral avec le Président de la République de Turquie et le Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. UN وفي 13 شباط/فبراير، سافر الرئيس كرزاي إلى أنقرة لحضور مؤتمر القمة الثلاثي الثامن مع رئيس تركيا ورئيس وزراء باكستان.
    En sus d'avoir participé à la septième réunion consultative annuelle conjointe du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (voir annexe II), les membres du Conseil de sécurité ont rencontré la Présidente de la Commission de l'Union africaine et le Premier Ministre de l'Éthiopie. UN وبالإضافة إلى المشاركة في الاجتماع الاستشاري المشترك السنوي السابع مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، اجتمع أعضاء مجلس الأمن مع رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس وزراء إثيوبيا.
    Pour faire avancer ce programme, j'ai eu l'honneur de coparrainer ce matin une manifestation sur la croissance inclusive et l'emploi en Afrique avec la Présidente du Libéria et le Premier Ministre de la Tanzanie. UN وللمضي قدما بهذه الخطة، فقد شرفني أن أشارك، هذا الصباح، في رئاسة الحدث المعني بالنمو والعمالة الشاملين في أفريقيا، مع رئيسة ليبريا ورئيس وزراء تنزانيا.
    Le Président Musharraf et le Premier Ministre de l'Inde, Manmohan Singh, se sont rencontrés pour la première fois à New York le 24 septembre. UN وقد التقى الرئيس مشرف ورئيس وزراء الهند مانموهان سينغ لأول مرة في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر.
    Le PNUD s'est employé à promouvoir ce concept de développement humain lors de réunions d'orientation politique au sommet comme celle qui a eu lieu avec les présidents des cinq pays d'Amérique centrale, le Président du Panama et le Premier Ministre de Belize et au cours de laquelle des plans nationaux axés spécifiquement sur les domaines sociaux ont été approuvés. UN وقد دعا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى اﻷخذ بمفهوم التنمية البشرية عن طريق عقد اجتماعات قمة لوضع السياسات مثل الاجتماع الذي حضره خمسة رؤساء من امريكا الوسطى ورئيس بنما ورئيس وزراء بليز حيث تم اعتماد خطط وطنية ذات أهداف محددة تتعلق بالمجالات الاجتماعية.
    sécurité par le Président et le Premier Ministre de la République du Burundi UN مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها
    Le Président et le Premier Ministre de la République populaire de Chine ont l'un et l'autre fait des déclarations dans lesquelles ils ont indiqué que leur gouvernement n'avait pas renoncé à employer la force pour la réunification de la mère patrie. UN وقال إن كلاً من رئيس جمهورية الصين الشعبية ورئيس وزرائها قد أصدر بيانا قال فيه بوضوح إن حكومته لم تعلن تخلﱢيها عن استعمال القوة ﻹعادة توحيد الوطن.
    Je renouvelle les engagements officiels pris par le Président et le Premier Ministre de l'Inde de soutenir et épauler nos frères et sœurs haïtiens dans cette période douloureuse. UN وأؤكد مجددا على التعهدات الرسمية لرئيس الهند ورئيس وزرائها بالوقوف جنبا إلى جنب مع أشقائنا وشقيقاتنا في هايتي في لحظة الأسى التي يعيشونها.
    Je condamne une fois encore fermement cette attaque et félicite le Président et le Premier Ministre de la détermination dont ils ont fait preuve pour continuer à appliquer l'Accord malgré cette grave atteinte au processus de paix. UN وإنني أدين بقوة مرة أخرى هذا الهجوم، وأشيد بما أظهره الرئيس ورئيس الوزراء من تصميم على المضي في تنفيذ اتفاق واغادوغو، على الرغم من تلك المحاولة الخطيرة التي جرت لتعطيل عملية السلام.
    La réunion s'est félicitée de la reprise du Processus de dialogue composite annoncée dans la foulée de la rencontre entre le Président du Pakistan et le Premier Ministre de l'Inde, le 16 septembre 2006, à La Havane. UN 71 - رحب الاجتماع بإحياء عملية الحوار المنظمة، والذي أُعلن عنه في أعقاب الاجتماع الذي عقد بين الرئيس الباكستاني ورئيس الوزراء الهندي في هافانا يوم 16 أيلول/ سبتمبر 2006.
    Le 22 juin, une délégation de l'Union européenne s'est entretenue avec la présidence et le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, au sujet du renforcement de l'engagement de l'Union européenne. UN 111 - وشاور وفد الاتحاد الأوروبي رئاسة البوسنة والهرسك ورئيس الوزراء في 22 حزيران/يونيه فيما يتعلق بتعزيز مشاركة الاتحاد.
    Je me suis également rendu à Erbil le 14 janvier, où j'ai rencontré le Président et le Premier Ministre de la région du Kurdistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، قمت بزيارة إربيل في 14 كانون الثاني/يناير واجتمعت مع رئيس إقليم كردستان ورئيس وزرائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus