"et le processus de désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • وعملية نزع السلاح
        
    Commission quadripartite et coopération entre les éléments militaires, les forces impartiales et le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion UN اللجنة الرباعية والتعاون بين الفصائل العسكرية والقوات المحايدة وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les résultats de la conférence nous ont permis de conclure que les problèmes que posent le régime de non-prolifération et le processus de désarmement doivent être examinés dans leur ensemble dans le cadre des mécanismes juridiques internationaux existants. UN وأتاحت لنا نتائج هذا المؤتمر أن نخلص إلى أن التحديات التي تواجه نظام عدم الانتشار وعملية نزع السلاح برمتها لا بد أن تعالج في إطار الآليات القانونية الدولية القائمة.
    8. Les menaces rwandaises et le processus de désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement, et réinsertion UN 8 - التهديدات الرواندية وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Un de ces ouvrages présente une analyse des résultats de recherches et des implications pour la collecte des armes et le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ويضم أحد هذه المنشورات تحليلا لنتائج البحث والآثار المترتبة عليها فيما يتعلق بجمع الأسلحة وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En Afghanistan, le Japon participe de façon soutenue aux activités de reconstruction, surtout en ce qui concerne le développement des infrastructures, le développement rural et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des anciens combattants. UN وأضاف أن اليابان تشارك بشكل بارز في أنشطة التعمير الجارية في أفغانستان، وفي تطوير الهياكل الأساسية، والتنمية الريفية، وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في المقام الأول.
    Elle soutient également le Parlement, la société civile, y compris les médias, la décentralisation, la réforme du secteur de la sécurité, la réforme des systèmes judiciaire et pénal, le retour des réfugiés et des personnes déplacées et le processus de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR), dans le cadre du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion (PMDR); UN وتدعم أيضا البرلمان والمجتمع المدني بما في ذلك وسائل الإعلام واللامركزية وإصلاح القطاع الأمني والعدل والإصلاح الجنائي وعودة اللاجئين وعودة المشردين داخليا وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال برنامج متعدد الأقطار للتسليح وإعادة الإدماج؛
    Troisièmement, nous sommes fermement convaincus que les zones exemptes d'armes nucléaires non seulement apportent une contribution importante à la sécurité régionale et internationale mais renforcent également le régime du TNP et le processus de désarmement nucléaire complet. UN ثالثا، لدينا اعتقاد راسخ بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا تسهم فقط إسهاما كبيرا في تحقيق الأمن الإقليمي والدولي، بل تعزز أيضا نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية نزع السلاح النووي الكامل.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde ne représente pas seulement une importante contribution pour consolider la sécurité régionale et internationale, mais renforce également le régime du TNP et le processus de désarmement nucléaire complet. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم لا يقدِّم إسهاما هاما في توطيد دعائم الأمن الإقليمي والدولي فحسب، وإنما يعزز أيضا نظام معاهدة عدم الانتشار وعملية نزع السلاح النووي التام.
    3. Constitution de groupes de femmes et tenue de consultations pour recueillir des données sur le statut et le processus de désarmement et de contrôle des armes dans leur communauté ou une localité particulière; UN 3 - تنظيم تشكيل أفرقة نسائية وإجراء مشاورات لجمع مدخلات بشأن وضع وعملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المجتمع المحلي المعين أو الجهة المحلية التي يوجد بها كل من هذه الأفرقة؛
    g) Contribuer à s'assurer que la protection de l'enfance est traitée comme il se doit dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et le processus de désarmement, démobilisation et réintégration, y compris en soutenant le mécanisme de surveillance et de communication de l'information établi conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005). UN (ز) المساعدة على كفالة معالجة مسألة حماية الطفل على الوجه الصحيح لدى تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بوسائل منها دعم آلية الرصد والإبلاغ المنشأة وفقا للقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005).
    < < g) Contribuer à s'assurer que la protection de l'enfance est traitée comme il se doit dans la mise en œuvre de l'accord de paix global et le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration, y compris en soutenant le mécanisme de surveillance et de communication de l'information établi conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005). UN " (ز) المساعدة على كفالة معالجة مسألة حماية الطفل على الوجه الصحيح لدى تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بوسائل منها دعم آلية الرصد والإبلاغ المنشأة وفقا للقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005).
    g) S'assurer que la protection de l'enfance est traitée comme il se doit dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et le processus de désarmement, démobilisation et réintégration, y compris en soutenant le mécanisme de surveillance et de communication de l'information établi conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005). UN ومطلوب من المكتب أيضا أن يقوم بالمهمة الإضافية التالية: ضمان معالجة مسألة حماية الطفل على الوجه الصحيح لدى تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بوسائل منها دعم آلية الرصد والإبلاغ المنشأة عملا بالقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005).
    La libre circulation des groupes de miliciens armés, l'absence d'ordre public et la tension croissante entre les forces gouvernementales et les forces rebelles continuent d'entraver le bon fonctionnement de l'ONUCI et les progrès dans tous les volets du mandat de la mission, notamment l'état de droit, les droits de l'homme et le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN 19 - وما فتئت التحركات العلنية لجماعات الميليشيات المسلحة وانعدام القانون والنظام وزيادة التوتر بين القوات الحكومية وقوات المتمردين تعرقل العمل السلس لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإحراز تقدم في جميع مجالات ولاية البعثة، بما في ذلك سيادة القانون وحقوق الإنسان وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus