"et le processus de réforme" - Traduction Français en Arabe

    • وعملية الإصلاح
        
    • وعملية إصلاح
        
    Le Myanmar est pleinement conscient des défis restant à relever mais n'acceptera aucune disposition susceptible de mettre à mal la réconciliation nationale et le processus de réforme. UN وأردف قائلا إن ميانمار تدرك تماما ما هي التحديات المتبقية، لكنها لن تقبل بأي مسار عمل من شأنه أن يعطل المصالحة الوطنية وعملية الإصلاح.
    A. Les procédures spéciales et le processus de réforme UN ألف - نظام الإجراءات الخاصة وعملية الإصلاح
    Ce lien entre le rapport et le processus de réforme représente l'objectif fondamental d'une réforme globale du Conseil de sécurité, à savoir la transformation du Conseil en un organe plus démocratique, inclusif, équitablement représentatif, transparent, efficace et comptable de son action vis-à-vis des membres. UN إن الصلة بين التقرير وعملية الإصلاح تمثل الهدف الأساسي لعملية إصلاح المجلس إصلاحا شاملا بمعنى جعله أكثر ديمقراطية وشمولا وإنصافا في التمثيل، وشفافية وفعالية وقابلية للمساءلة.
    Point 3 : L'UNICEF et le processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies UN البند ٣: اليونيسيف وعملية إصلاح اﻷمم المتحدة
    Point 3 : L'UNICEF et le processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies UN البند ٣: اليونيسيف وعملية إصلاح اﻷمم المتحدة
    En désignant nommément six suspects comme les principaux responsables de ces violences, le Procureur de la Cour pénale internationale a agi de manière prématurée et préjudiciable, et contribué à ralentir l'application de la nouvelle Constitution et le processus de réforme et à perturber un climat politique déjà tendu. UN وأدى قيام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية باتهام ستة أفراد مسمياً إياهم بأسمائهم قبل الأوان وعلى نحو ضار، بوصفهم يتحمّلون القسط الأكبر من المسؤولية عن أعمال العنف، إلى إبطاء تنفيذ الدستور الجديد وعملية الإصلاح والإضرار بالمناخ السياسي الدقيق.
    Il a également été estimé que les propositions s'alignaient sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, les résultats pertinents de grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies et le processus de réforme approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الغرض من الاقتراحات يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية، والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والنتائج ذات الصلة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة، وعملية الإصلاح التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Il a également été estimé que les propositions s'alignaient sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, les résultats pertinents de grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies et le processus de réforme approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/300. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الغرض من الاقتراحات يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية، والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والنتائج ذات الصلة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة، وعملية الإصلاح التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    M. Ragaglini (Italie) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat qui nous aide à nous concentrer de façon très concrète sur deux questions liées au Conseil de sécurité, à savoir son rapport annuel et le processus de réforme. UN السيد رغاغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا النقاش. إنه يساعدنا في التركيز بطريقة ملموسة للغاية على مسألتين متعلقتين بمجلس الأمن، وأعني تقريره السنوي وعملية الإصلاح.
    Les discussions ont porté principalement sur la budgétisation axée sur les résultats et le processus de réforme en cours à l'UNESCO, ainsi que sur les technologies mises en place pour le mener à bien, y compris l'état d'avancement du projet de Système d'information sur les stratégies, les tâches et l'évaluation des résultats, système de gestion utilisant l'Internet, qui devrait être pleinement opérationnel d'ici à 2001. UN وتركزت المناقشات بصورة رئيسية على الميزانية على أساس النتائج وعملية الإصلاح داخل اليونسكو، فضلا عن التكنولوجيات الجاري تطبيقها حاليا لتنفيذ هذا الإصلاح، بما في ذلك التقدم المحرز في تطوير نظام المعلومات عن الاستراتيجيات والمهام وتقييم النتائج، وهو نظام إداري يستند إلى الإنترنت، يتوقع أن يدخل حيز التشغيل الكامل في عام 2001.
    L'UNICEF et le processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies UN اليونيسيف وعملية إصلاح اﻷمم المتحدة بعد الظهر
    A. L'UNICEF et le processus de réforme de UN اليونيسيف وعملية إصلاح اﻷمم المتحدة
    A. L'UNICEF et le processus de réforme de l'Organisation UN ألف - اليونيسيف وعملية إصلاح اﻷمم المتحدة
    Le Comité consultatif était également conscient du rôle élargi conféré à UNIFEM dans la résolution 1325 du Conseil de sécurité et le processus de réforme des Nations Unies, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما سلمت اللجنة الاستشارية بتوسيع دور الصندوق في قرار مجلس الأمن 1325 وعملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus