"et le projet d'article" - Traduction Français en Arabe

    • ومشروع المادة
        
    • وأن مشروع المادة
        
    • مع مشروع المادة
        
    • وفي مشروع المادة
        
    Lu conjointement avec les catégories de traités indiquées en annexe et le projet d'article 4, il permet de déterminer si un traité survit à la survenance d'un conflit armé. UN فهذا الحكم، إلى جانب المرفق المحتوي على فئات المعاهدات ومشروع المادة 4، يوفر دلائل لتحديد ما إذا كانت معاهدة ما تبقى نافذة بعد اندلاع نـزاع مسلح.
    Étant déjà couverts par les articles 60 à 62 de la Convention de Vienne de 1969 et le projet d'article 17, ces adjonctions ne paraissent pas nécessaires. UN وبما أن هذه الإضافات مشمولة بالمواد من 60 إلى 62 من اتفاقية قانون المعاهدات ومشروع المادة 17، فلا يبدو أنها ضرورية.
    On pouvait citer, notamment, le paragraphe 2 du projet d'article 8 et le projet d'article 9. UN وهذه المجالات المحتملة تشمل الفقرة 2 من مشروع المادة 8 ومشروع المادة 9.
    On a également souligné qu'il était difficile d'envisager le lien entre le présent paragraphe et le projet d'article 3. UN كما أُشير إلى صعوبة استشفاف الصلة بين هذه الفقرة ومشروع المادة 3.
    Par ailleurs les projets d'articles 9 et 18 validaient respectivement les cessions partielles et les notifications de cessions partielles et le projet d'article 17 ne prévoyait rien qui invalide ces cessions ou notifications. UN وأفيد أيضا بأن مشروع المادة 9 يؤكد صحة الاحالات الجزئية وأن مشروع المادة 18 لا يتضمن أي شيء يبطل صحة تلك الاحالات أو الاشعارات.
    On a aussi suggéré que le rapport entre ce projet d'article et le projet d'article 12 devrait être précisé. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي إيضاح العلاقة مع مشروع المادة 12.
    On a mis l'accent sur la nécessité d'assurer la cohérence entre toute nouvelle disposition et le projet d'article 21. UN وشُدد على ضرورة الاتساق في أي أحكام تترتب على ذلك وفي مشروع المادة 21.
    Enfin, il conviendrait d'éclaircir le rapport entre le paragraphe 3 du projet d'article 15 et le projet d'article 16. UN وأخيرا، ينبغي توضيح العلاقة بين الفقرة 3، من مشروع المادة 15، ومشروع المادة 16.
    Il a été largement estimé que le projet d'article 23, relatif au recouvrement effectif, et le projet d'article 20, ne concernant que les exceptions et droits à compensation, ne se recoupaient pas. UN وكان الاعتقاد الواسع النطاق أن مشروع المادة 23، الذي يشير إلى الاسترداد الإيجابي، ومشروع المادة 20، الذي يشير إلى الدفوع وحقوق المقاصة فحسب، غير متداخلين.
    Restent certains problèmes d'ordre structurel, notamment celui du lien qui existe entre le projet d'article 4 et le projet d'article 7. UN 26 - لا تزال هناك مشاكل هيكلية محددة تشمل العلاقة بين مشروع المادة 4 ومشروع المادة 7.
    164. On s'est inquiété de savoir si la relation entre le nouveau paragraphe 2 et le projet d'article 50 était suffisamment claire. UN 164- وأُعرب عن شاغل بشأن ما إذا كانت العلاقة بين الفقرة 2 الجديدة ومشروع المادة 50 واضحة بما فيه الكفاية.
    À cela, il a été répondu que le premier renvoi aidait le lecteur à comprendre la relation entre le projet d'article 45, qui énonçait l'obligation du destinataire, et le projet d'article 50, qui énonçait le droit du porteur. UN وردّا على ذلك، لوحظ أن الإشارة الأولى تساعد القراء على فهم العلاقة بين مشروع المادة 45، الذي يبين التزام المرسل إليه، ومشروع المادة 50، الذي يبين حق الحائز.
    Le projet d'article 20 et le projet d'article premier, paragraphes 6 et 7, sont approuvés quant au fond et renvoyés au groupe de rédaction. UN 34- ووفق على الفقرتين 6 و7 من مشروع المادة 20 ومشروع المادة 1 من حيث المضمون، وأحيلا إلى مجموعة الصياغة.
    72. On s’est aussi inquiété du rapport entre l’article 7 de la Loi type, qui ne pouvait faire l’objet de dérogations conventionnelles, et le projet d’article 6. UN ٢٧ - وكان من بين الشواغل ذات الصلة العلاقة بين المادة ٧ من القانون النموذجي، التي لا تخضع للتغيير بالاتفاق، ومشروع المادة ٦.
    Troisièmement, en ce qui concerne les circonstances excluant l’illicéité, il s’agit de savoir si ces circonstances, à l’exception des contre-mesures et de la légitime défense, doivent exclure la responsabilité plutôt que l’illicéité; sinon, il risque d’y avoir une incohérence entre le projet d’article premier et le projet d’article 35. UN وثالثا، فيما يتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية، ثمة مسألة ما إذا كانت هذه الظروف تنفي المسؤولية بدل أن تنفي عدم المشروعية، فيما عدا حالتي التدابير المضادة والدفاع عن النفس؛ وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فإنه قد يكون ثمة تناقض بين مشروع المادة ١ ومشروع المادة ٣٥.
    Les questions soulevées depuis 1992 par le Rapporteur spécial au sujet du projet d'article 4 de la deuxième partie tel qu'adopté en première lecture, ou d'une comparaison entre cet article et le projet d'article 20 tel que proposé dans le septième rapport, n'ont suscité pratiquement aucune réaction. UN ولم يول أي اهتمام تقريبا لﻷسئلة التي أثارها منذ عام ١٩٩٢ المقرر الخاص بشأن المادة ٤ من الباب الثاني بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى أو للمقارنة بين هذه المادة ومشروع المادة ٢٠ بصيغته المقترحة في التقرير السابع.
    Le Japon espère toutefois que la CDI poursuivra à l'avenir ses efforts en vue d'améliorer le projet d'article 6, qui est plus abstrait et ne fait qu'énumérer des principes humanitaires, et le projet d'article 8, qui ne contient aucune description des fondements des droits en question. UN وأضاف يقول إن بلده يتطلع، مع ذلك، إلى الجهود التي ستبذلها اللجنة في المستقبل من أجل تحسين مشروعي المادتين اللذين اتسما بقدر عال من التجريد، وهما مشروع المادة 6، الذي اكتفى بتعداد المبادئ الإنسانية، ومشروع المادة 8، الذي لم يتضمن أي وصف للأسس التي تستند إليها الحقوق.
    Il convient de rappeler une autre différence importante entre le projet d'article 16, qui traite expressément du cas où une décision contraignante est adressée à un État membre par une organisation internationale, et le projet d'article 15. UN 2 - ويجدر بالإشارة فرق آخر مهم بين مشروع المادة 16، الذي يتناول صراحة سيناريو القرارات الملزمة التي توجهها المنظمة الدولية إلى دولة من الدول الأعضاء، ومشروع المادة 15.
    XV. Clauses finales Les dispositions relatives aux clauses finales ont été établies; le projet d'article 22 concerne la signature, le projet d'article 23 la ratification, le projet d'article 24 l'entrée en vigueur et le projet d'article 25 les textes authentiques. UN 43 - لقد جرى إعداد مشاريع مواد للأحكام الختامية؛ فمشروع المادة 22 يتعلق بالتوقيع، ومشروع المادة 23 يتعلق بالتصديق، ومشروع المادة 24 يتعلق ببدء النفاذ، ومشروع المادة 25 يتعلق بالنصوص ذات الحجية.
    112. Plusieurs ont estimé que le nouveau texte proposé et le projet d'article 7 révisé apportaient des réponses utiles aux préoccupations exprimées sur l'exigence de forme écrite. UN 112- وأعرب عن آراء مفادها أن النص الجديد المقترح ومشروع المادة 7 المنقَّح يتيحان كليهما خيارات مفيدة فيما يتعلق باشتراط الكتابة.
    43. Selon un avis, la relation entre les deux projets d'articles n'apparaissait pas clairement et le projet d'article Y n'était pas nécessaire. UN 43- وجرى الاعراب عن الرأي القائل بأن العلاقة بين مشروعي المادتين غير واضحة، وأن مشروع المادة ص ليس ضروريا.
    263. La proposition du Rapporteur spécial consistant à fusionner le projet d'article 12 et le projet d'article 18, sous réserve de certaines modifications à apporter au libellé et au titre de la disposition, a été généralement appuyée. UN 263- وأُعرب عن تأييد عام لاقتراح المقرر الخاص دمج مشروع المادة 12 مع مشروع المادة 18، رهناً بصقل الصيغة المقترحة للحكم وعنوانه.
    190. Il a été rappelé au Groupe de travail qu'il avait examiné pour la dernière fois la durée de la responsabilité du transporteur et le projet d'article 14-2 concernant les clauses FIO(S) à sa neuvième session (voir A/CN.9/510, par. 39, 40 et 43). UN مناقشة عامة 190- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في فترة مسؤولية الناقل وفي مشروع المادة 14 (2) المتعلق بشروط التحميل والتفريغ (والتستيف) أثناء دورته التاسعة (انظر الوثيقة A/CN.9/510، الفقرات 39 و40 و43).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus