"et le questionnaire" - Traduction Français en Arabe

    • والاستبيان
        
    • واستبيان
        
    • واستبياناً
        
    • وكذلك الاستبيان
        
    • وبالمجموعة الموجزة
        
    • وفي الاستبيان
        
    Les participants ont noté que le cadre pour le renforcement des capacités et le questionnaire avaient un caractère évolutif et feraient régulièrement l'objet de révisions et de mises à jour au cours des prochaines années. UN وأشارت الدورة إلى أن إطار بناء القدرات والاستبيان وثيقتان حيتان وستخضعان لتنقيحات وتحديثات مستمرة خلال السنوات المقبلة.
    Leur objectif était non pas d'établir des estimations de la prévalence, mais seulement de tester la méthodologie et le questionnaire dans des contextes différents. UN ولم تهدف الدراسات إلى تقديم تقديرات عن معدلات الانتشار، وإنما سعت فقط إلى تجريب المنهجية والاستبيان في سياقات مختلفة.
    Examen de la pertinence des informations demandées dans le formulaire et le questionnaire sur le DDT UN ألف - استعراض مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الاستمارة والاستبيان بشأن الـ دي.
    - le schéma et le questionnaire modifiés soient soumis à la première réunion de la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle, le cas échéant avec des amendements. UN استمارة واستبيان معدلان يقدمان إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لبحثهما واحتمال اعتمادهما مع إدخال إي تعديلات عليهما.
    Le formulaire pour la communication des informations et le questionnaire pour la fourniture d'informations supplémentaires sur le DDT ont été adoptés par la Conférence des Parties à sa première réunion. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول استمارة لإعداد التقارير واستبياناً للحصول على معلومات إضافية عن الدي.دي.تي.
    Le formulaire révisé pour l'établissement de rapports et le questionnaire révisé pour toute information supplémentaire sur le DDT ont été adoptés par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. UN 4 - اعتمد مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث الاستمارة المنقحة للإبلاغ وكذلك الاستبيان المنقح للمعلومات الإضافية بشأن الـ دي.
    L'atelier visait à présenter le Groupe de Washington et le questionnaire de base de six questions destiné à recueillir des données sur les incapacités dans les recensements nationaux et à former les participants à la méthode d'élaboration de questionnaires et d'entretien cognitif du Question Design Research Laboratory du National Center for Health Statistics des États-Unis; UN وكان الهدف المتوخى منها هو التعريف بفريق واشنطن وبالمجموعة الموجزة من أسئلته الستة التي صيغت لاستخدامها في التعدادات الوطنية لأغراض قياس الإعاقة ولتدريب المشاركين في الحلقة على صياغة الأسئلة، وعلى منهجية استقاء البيانات المعرفية عن طريق المقابلات، وهي المنهجية التي استحدثها مختبر البحوث المتعلقة بصياغة الأسئلة في المركز الوطني للإحصاءات الصحية في الولايات المتحدة؛
    Il a de plus déclaré que la résolution de l'ONU prime sur les lois nationales. Le Gouvernement ougandais étudie la demande et le questionnaire. UN وذكر فريق الخبراء كذلك أن قرار الأمم المتحدة يهيمن على القانون الوطني وتنظر حكومة أوغندا الآن في الطلب وفي الاستبيان.
    17. Une lettre expliquant l'objet de l'enquête et le questionnaire ont ensuite été envoyés à 54 filiales dans les trois pays considérés. UN ٧١- ثانيا، أرسلت إلى ٤٥ شركة فرعية في البلدان الثلاثة رسالة تفسر مشروع البحث والاستبيان.
    L'enquête a porté sur un échantillon de 4 000 ménages des 12 camps du Liban; 83 % ont répondu et le questionnaire a été rempli pour 17 286 personnes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية عينة من 000 4 أسرة معيشية من المخيمات الاثني عشر جميعها في لبنان. وكان معدل الردود الواردة 83 في المائة، والاستبيان 286 17 شخصا.
    - des spécialistes de la conception de formulaires soient consultés en vue de déterminer comment le schéma et le questionnaire pourraient être modifiés de manière à permettre de collecter les informations requises de façon plus efficace et plus efficiente; UN استشارة خبراء في تصميم الاستمارات تتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان لتصبح أكثر كفاءة وفعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛
    Le Comité des droits de l'enfant a été consulté sur le rapport et le questionnaire lors de la quatorzième session. UN واستُطلع رأي لجنة حقوق الطفل بشأن كل من التقرير والاستبيان أثناء دورته الرابعة عشرة)٤(.
    4. L'outil consiste en une méthode d'évaluation et le questionnaire correspondant, qui sont consignés et expliqués à part dans le document TD/B/C.II/ISAR/59. UN 4- وتتألف الأداة من منهجية تقييم والاستبيان المتصل بها، وهما معروضان ومشروحان كلاً على حدة في الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/59.
    a) De tester sur le terrain le schéma et le questionnaire susmentionnés dans des pays qui utilisent du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes; UN (أ) إجراء اختبارات ميدانية للاستمارة والاستبيان المشار إليهما أعلاه، في بلدان تستخدم مادة الـ دي. دي.
    Le schéma et le questionnaire sont soumis à la première réunion de la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle dans le document UNEP/POPS/COP.1/3. UN وتقدم الاستمارة والاستبيان لبحثهما واحتمال اعتمادهما من جانب مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول وذلك في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/3.
    46. Le questionnaire destiné aux rapports annuels et le questionnaire destiné aux rapports biennaux ont été tous deux considérés comme jouant un rôle important dans l'évaluation des buts et objectifs définis par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 46- ورُئي أن كلاّ من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية والاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية يؤدي دورا مهما في تقييم الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    De soumettre le schéma et le questionnaire modifiés à la première réunion de la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle, le cas échéant avec des amendements; UN (د) تقدم الاستمارة والاستبيان المعدلين إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لبحثهما وإمكانية اعتمادهما مع أي تعديلات؛
    a) Approuver la méthode et le questionnaire proposés pour le réexamen des taux de remboursement; UN (أ) إقرار المنهجية المقترحة والاستبيان المقترح لاستعراض معدلات السداد؛
    Il donne également accès à plusieurs nouveaux systèmes de gestion de l'information en matière de sécurité, dont le nouveau système de niveaux de sécurité, le système de gestion de l'information relative au respect des politiques et le questionnaire sur la vulnérabilité des locaux. UN ويتضمن الموقع أيضا عددا من نظم المعلومات الأمنية الجديدة، من بينها النظام الجديد لمستوى الأمن، ونظام إدارة المعلومات المتعلقة بالامتثال، واستبيان مواطن ضعف المباني.
    Une description des activités de plusieurs représentants de la société civile et le questionnaire transmis par le Département aux organisations et groupes régionaux, aux instituts de recherche et aux organisations non gouvernementales figurent aussi en annexe. Table des matières UN وترفق بالتقرير أيضا نماذج بارزة عن أنشطة مختلف ممثلي المجتمع المدني المعنيين بمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة واستبيان وجَّهته الإدارة إلى المجموعات والمنظمات الإقليمية، ومؤسسات البحث والمنظمات غير الحكومية.
    Pour ce qui est des données ventilées par sexe, des progrès ont été accomplis, comme le montrent les résultats du dernier recensement national de la population et du logement, le rapport sur le recensement national des écoles de 2007/08, l'enquête sur la démographie et la santé et le questionnaire sur les principaux indicateurs de protection sociale, qui présentent tous des données générales ventilées par sexe. UN وفيما يتعلق بالبيانات الموزعة حسب نوع الجنس أُدخِلت تحسينات في هذا المجال كما تظهره نتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن الذي أجري مؤخرا، وتقرير التعداد الوطني للمدارس، والمسح الديمغرافي والصحي، واستبيان المؤشرات الأساسية للرفاه؛ وعن كلها توجد بيانات شاملة موزعة حسب نوع الجنس.
    Le formulaire pour la communication des informations et le questionnaire pour la fourniture d'informations supplémentaires sur le DDT ont été adoptés par la Conférence des Parties à sa première réunion. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول استمارة لإعداد التقارير واستبياناً للحصول على معلومات إضافية عن دي.دي.تي.
    Le formulaire révisé pour l'établissement de rapports et le questionnaire révisé pour toute information supplémentaire sur le DDT ont été adoptés par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. UN 4 - اعتمد مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث الاستمارة المنقحة للإبلاغ وكذلك الاستبيان المنقح للمعلومات الإضافية بشأن الـ دي.
    107. M. McGlone a fait savoir que le groupe avait également examiné le document sur l'établissement des rapports et le questionnaire. UN 107- وذكر السيد ماكغلون أن الفريق نظر أيضاً في الوثيقة المتعلقة بالإبلاغ وفي الاستبيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus