Il/Elle présente également au Comité exécutif le certificat de vérification des comptes, le rapport du Comité des commissaires aux comptes et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à ce sujet. | UN | ويقدم المفوض السامي أيضاً إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك. |
Il présente également au Comité exécutif le certificat de vérification des comptes, le rapport du Comité des commissaires aux comptes et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à ce sujet. | UN | وتقدم أيضا إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك. |
150. La Turquie a noté qu'il convenait d'examiner et d'éclaircir le problème de la confidentialité ou de la transparence du traitement de la communication, la conduite des procédures et le rapport du Comité. | UN | ١٥٠ - ونوهت تركيا بضرورة مناقشة وتوضيح سرية أو شفافية معاملة الرسالة، وسير اﻹجراءات، وتقرير اللجنة. |
Le Conseil examinera les observations de caractère général adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa quarante-septième session et le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de sa septième session. | UN | سينظر المجلس في الملاحظات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الانسان في دورتها السابعة واﻷربعين وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها السابعة. |
13. Décide d'examiner, à sa cinquante-troisième session, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité au titre du point intitulé " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " . | UN | ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة. |
La Cinquième Commission a examiné la question du plan des conférences et le rapport du Comité des conférences le 19 octobre 1998. | UN | ٣ - وعالجت اللجنة الخامسة بند خطة المؤتمرات وتقرير لجنة المؤتمرات في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
5. La cinquième session s'est tenue à New York du 18 au 22 mai 1987 et le rapport du Comité Ibid., Quarante-deuxième session, Supplément No 39 (A/42/39). | UN | ٥ - وانعقدت الدورة الخامسة في نيويورك في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٨٧ واعتمد التقرير الصادر عنها)٦( في ٢٧ أيار/مايو ١٩٨٧. |
Il présente également au Comité exécutif le certificat de vérification des comptes, le rapport du Comité des commissaires aux comptes et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à ce sujet. | UN | ويقدم المفوض السامي أيضاً إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك. |
5. La demande du Secrétaire général et le rapport du Comité consultatif concernent uniquement le financement de l'équipe préparatoire en tant que mission politique spéciale. | UN | 5 - ومضى قائلا إن طلب الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية يقتصران على اعتبار الفريق المتقدم بعثة سياسية خاصة. |
Le rapport du Conseil des droits de l'homme sur les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban, où figurent les décisions et le rapport du Comité préparatoire, sera présenté à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session; | UN | وسيُقدم تقرير مجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي الذي يتضمن تلك القرارات وتقرير اللجنة التحضيرية المذكور أعلاه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛ |
Il/Elle présente également au Comité exécutif le certificat de vérification des comptes, le rapport du Comité des commissaires aux comptes et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à ce sujet. | UN | ويقدم المفوض السامي أيضاً إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك. |
Elle prend dûment note des points de divergence entre la proposition du Secrétaire général et le rapport du Comité consultatif et sollicitera, à cet égard, des renseignements complémentaires lors des consultations officieuses. | UN | وقال إن الاتحاد أحاط علما بدقة بالفروق بين اقتراح الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية، وإنه يرغب في الحصول على مزيد من التوضيح في سياق مشاورات غير رسمية. |
Il présente également au Comité exécutif le certificat de vérification des comptes, le rapport du Comité des commissaires aux comptes et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à ce sujet. | UN | ويقدم المفوض السامي أيضاً إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك. |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix 1/ et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires 2/, | UN | وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم)١( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، |
Le Conseil examinera les observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa cinquantième session, le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses huitième, neuvième et dixième sessions, et le rapport du Comité des droits de l'enfant. | UN | سينظر المجلس في الملاحظات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين وتقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دوراتها الثامنة والتاسعة والعاشرة، علاوة على تقرير لجنة حقوق الطفل. |
Le Conseil examinera les observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme et le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que le rapport du Comité des droits de l'enfant. | UN | سينظر المجلس في التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تقرير لجنة حقوق الطفل. |
13. Décide d'examiner à sa cinquantième session le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité, au titre de la question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " . | UN | ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها الخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة. |
13. Décide d'examiner à sa quarante-neuvième session le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité, au titre de la question intitulée " Elimination du racisme et de la discrimination raciale " . | UN | ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة. |
À sa cinquante-troisième session, l'Assemblée générale a examiné les projets de révision et le rapport du Comité à leur sujet (A/53/16). | UN | ونظرت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين في التنقيحات المقترحة وفي تقرير اللجنة بشأنها )A/53/16(. |
, et le rapport du Comité des droits de l'enfant sur sa cinquième session Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 41 (A/49/41). | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٩١)٢( وتقرير لجنة حقوق الطفل عن دورتها الخامسة)٣(، |
Lors des consultations plénières du 26 août 1999, les membres du Conseil ont examiné le rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1242 (1999) (S/1999/896 et Corr.1) et le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) (S/1999/907). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 آب/أغسطس 1999، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1242 (1999) (S/1999/896 و Corr.1)، وتقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 661 (1990) (S/1999/907). |
Lors des consultations plénières du 11 mars 1998, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général (S/1998/194 et Corr.1) et le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) (S/1998/187) présentés en application de la résolution 1143 (1997). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام )S/1998/194 و Corr.1( وتقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( )S/1998/187( المقدمين عملا بالقرار ١١٤٣ )١٩٩٧(. |
6. La sixième session s'est tenue à New York du 18 au 22 septembre 1989 et le rapport du Comité Ibid., Quarante-quatrième session, Supplément No 39 (A/44/39). | UN | ٦ - وانعقدت الدورة السادسة في نيويورك خلال الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ واعتمد التقرير الصادر عنها)٧( في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |