"et le recyclage" - Traduction Français en Arabe

    • وإعادة التدوير
        
    • وإعادة تدويرها
        
    • وإعادة تدوير
        
    • وإعادة التدريب
        
    • وإعادة تدريب
        
    • وإعادة تدويره
        
    • وتدويرها
        
    • أو إعادة التدوير
        
    • وإعادة استعمالها
        
    • وإعادة تدريبهم
        
    • وزيادة إعادة التدوير
        
    • وإعادة استخدامها في
        
    • وإعادة تدريبها
        
    • وإعادة تصنيعها
        
    • وإعادة دورة
        
    Comparaison entre le recyclage à température ambiante et le recyclage cryogénique UN مقارنة بين إعادة التدوير في الجو المحيط وإعادة التدوير بالتبريد
    Comparaison entre le recyclage à température ambiante et le recyclage cryogénique UN مقارنة بين إعادة التدوير في درجة الحرارة المحيطة وإعادة التدوير بالتبريد التبريد
    Des infrastructures pour la collecte et le recyclage du papier, des métaux, etc., devraient être mises en place. UN وينبغي إنشاء البنية التحتية ﻹدارة جمع الورق والمعادن، الخ. وإعادة تدويرها.
    Il faut trouver des façons d'intégrer la collecte et le recyclage informels des déchets dans des systèmes formels mieux réglementés. UN ويجب إيجاد طرق لدمج جمع النفايات وإعادة تدويرها بالطرق غير الرسمية في الأنظمة الرسمية الأكثر إحكاماً.
    Les Seychelles ont fait des progrès dans le compostage systématique et le recyclage de déchets. UN وأحرزت سيشيل تقدماً في العمل بصورة منهجية على صنع السماد من النفايات العضوية وإعادة تدوير النفايات.
    La formation continue et le recyclage du personnel de santé en SR. UN توفير التدريب المستمر وإعادة التدريب للعاملين الصحيين في مجال الصحة الإنجابية.
    La restructuration industrielle et le recyclage de la main-d'oeuvre qualifiée et non qualifiée auront un effet débilitant sur bien des économies. UN وسوف تؤدي إعادة تشكيل هيكل الصناعة وإعادة تدريب العمالة الماهرة وغير الماهرة الى إضعاف اقتصادات كثيرة.
    Cette réduction devrait inclure l’utilisation de technologies propres, la réutilisation et le recyclage. UN وينبغي أن يشمل الحد من النفايات الاستعانة بالتكنولوجيات النظيفة، وإعادة الاستعمال، وإعادة التدوير.
    Lorsque différents types de plastique doivent être utilisés, recourir à des combinaisons qui sont compatibles pour faciliter la récupération des matériaux et le recyclage UN عندما لا يكون هناك مفر من استخدام لدائن مختلفة، تستخدم التركيبات التي تكون متوافقة بالنسبة لاستعادة المواد وإعادة التدوير
    La réduction des déchets nécessitant une élimination finale par le biais de la réutilisation, la récupération et le recyclage écologiquement rationnels. UN الحد من النفايات التي تحتاج إلى تخلص نهائي من خلال العمليات السليمة بيئياً لإعادة الاستخدام والاستعادة وإعادة التدوير.
    Lorsque différents types de plastique doivent être utilisés, recourir à des combinaisons qui sont compatibles pour faciliter la récupération des matériaux et le recyclage UN عندما لا يكون هناك مفر من استخدام لدائن مختلفة، تستخدم التركيبات التي تكون متوافقة بالنسبة لاستعادة المواد وإعادة التدوير
    4. Des mesures telles que l'écoétiquetage, l'écoemballage et le recyclage, visent principalement des objectifs écologiques. UN ٤- وتتجه التدابير مثل وضع العلامات اﻹيكولوجية والتغليف اﻹيكولوجي وإعادة التدوير نحو غايات بيئية في المقام اﻷول.
    Pour augmenter plus encore la réutilisation et le recyclage des métaux, un certain nombre d'obstacles devront être surmontés. UN 14 - ويتوقف تطبيق المزيد من إعادة استخدام الفلزات وإعادة تدويرها على التصدي لعدد من المشاكل.
    Dans beaucoup de mines, il demeure possible d'améliorer considérablement la conservation et le recyclage de l'eau. UN وثمة مجال أوسع لاتخاذ تدابير بشأن المحافظة على المياه وكفاءة استخدامها وإعادة تدويرها في الكثير من عمليات التعدين.
    La conception des produits devrait suivre l'approche du cycle de vie, centrée sur la réutilisation et le recyclage des produits. UN وينبغي أن تكون عملية تطوير المنتجات قائمة على نهج دورة الحياة، مع التركيز على إعادة استخدام المنتجات وإعادة تدويرها.
    Ce programme peut être conçu et mené à bien de façon à permettre la collecte et le recyclage régulier des thermomètres pour en récupérer le mercure. UN ويمكن تصميم وإنجاز برنامج من هذا النوع لجمع موازين الحرارة الزئبقية وإعادة تدويرها بصورة روتينية واسترداد الزئبق منها.
    XI. QUESTIONS CONCERNANT L'UTILISATION PLUS RATIONNELLE et le recyclage DES MATERIAUX, LEUR REMPLACEMENT PAR DES PRODUITS SUBSTITUABLES DE HAUTE TECHNICITE ET LE TRANSFERT DES TECHNIQUES UN المسائل المتعلقة بزيادة كفاءة استخدام الموارد وإعادة تدويرها والاستعاضة عنها ببدائل تكنولوجية متقدمة، ونقل هذه التكنولوجيات
    Les deux rapports donnent des détails sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux, la gestion des déchets, y compris la Convention de Bâle et le recyclage des navires. UN ويتناول التقريران عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود، وإدارة النفايات، بما في ذلك اتفاقية بازل، وإعادة تدوير السفن.
    Dans bon nombre de cas, les Parties ont imposé ou encouragé, par le biais de la réglementation, le tri des déchets et le recyclage des matières organiques et d'autres types de détritus. UN واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها.
    i) Deux projets concernant la réforme de la comptabilité et le recyclage, l'un pour l'Azerbaïdjan et l'autre pour l'Ouzbékistan; UN `1` مشروعان قطريان في مجال إصلاح المحاسبة وإعادة التدريب عليها: أذربيجان وأوزبكستان؛
    Lorsque la dépendance excessive à l’égard des consultants devenait la norme, c’était le signe qu’il y avait des problèmes de politique du personnel et de politique de gestion, concernant notamment le recrutement et le recyclage des fonctionnaires. UN وأضاف قائلاً إنه حيثما يكون الاعتماد المفرط على الخبراء الاستشاريين ممارسة مستمرة، يجب توضيح المشاكل المتصلة بسياسة شؤون الموظفين والإدارة، بما في ذلك تعيين الموظفين وإعادة تدريب موظفي الأمانة الحاليين.
    19. Comme la suppression des usages du mercure se poursuit progressivement dans certaines parties du monde, les déchets contenant du mercure et le recyclage de cette substance sont en augmentation. UN ونظراً للاستمرار في إنهاء استخدام الزئبق في بعض أجزاء العالم، زادت مخلفات الزئبق وإعادة تدويره.
    De plus en plus, les auteurs de projets intègrent des aspects tels que l'évacuation après usage et le recyclage dans la conception des produits. UN ويحرص المصممون بشكل متزايد على أن يدخلوا في تصميم المنتجات جوانب معينة من قبيل التخلص منها وتدويرها في المستقبل.
    Les mouvements transfrontières de déchets dangereux sont également en augmentation parmi les pays non visés à l'annexe VII, tout comme entre les pays visés à l'annexe VII, pour la récupération et le recyclage. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.
    Les activités portent sur les mesures définies dans la Stratégie de Maurice destinées à promouvoir la réduction, la réutilisation et le recyclage des déchets et des initiatives de gestion de déchets; UN وتتناول الأنشطة الإجراءات المطلوبة المنصوص عليها في استراتيجية موريشيوس لتشجيع خفض النفايات وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها والمبادرات المتعلقة بإدارة النفايات؛
    Il convient de se reporter à cet égard aux observations faites plus haut par le Comité (par. I.60) sur la réduction naturelle des effectifs et le recyclage du personnel. UN وفي هذا الصدد، انظر تعليقات اللجنة على استنفاد الموظفين وإعادة تدريبهم في الفقرة أولا - 60 أعلاه.
    11. La sidérurgie offre un grand nombre de technologies économes en énergie, y compris la coulée continue, la récupération d'énergie et le recyclage. UN ١١ - ويتوافر عدد كبير من التكنولوجيات المتسمة بالكفاءة في استخدام الطاقة في صناعة الصلب، وتشمل الصب المستمر واسترداد الطاقة وزيادة إعادة التدوير.
    Renforcement des moyens dont disposent les dirigeants en Asie du Sud-Est pour promouvoir des politiques et élaborer des plans visant à améliorer le traitement et le recyclage des eaux usées en zones urbaines et périurbaines UN تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن
    Toutefois, des politiques de l'emploi mûrement réfléchies et plus actives, axées sur la création d'agences de l'emploi, la formation et le recyclage de la main-d'oeuvre ou encore des mesures visant les jeunes, peuvent améliorer la mobilité des chômeurs et la recherche d'emplois adaptés. UN غير أن اتباع سياسات سوق عمل مدروسة بعناية وأكثر فعالية وتستهدف وكلاء التوظيف، وتدريب القوى العاملة وإعادة تدريبها أو اتخاذ تدابير لصالح الشباب يمكن أن تزيد من معدل دوران العاطلين وتحسن عملية المواءمة بين الوظائف والمتقدمين لها.
    L'utilisation d'incitations économiques doit se généraliser pour promouvoir la réduction à la source et le recyclage des déchets. UN ويجب أن تستخدم على نطاق أوسع الحوافز الاقتصادية لتقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة تصنيعها.
    d) La mise en valeur des déchets organiques et le recyclage des eaux usées, en collaboration avec l'Office national de l'assainissement; UN (د) تثمين النفايات العضوية وإعادة دورة المياه المستعملة، بالتعاون مع الديوان القومي للتطهير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus