"et le renforcement des capacités productives" - Traduction Français en Arabe

    • وبناء القدرات الإنتاجية
        
    • وتعزيز القدرات الإنتاجية
        
    • وبناء قدرات إنتاجية
        
    Il est important d'inclure les migrations dans le programme et de les mettre en relation avec le développement et le renforcement des capacités productives. UN ومن المهم إدراج الهجرة في جدول الأعمال وربطها بالتنمية وبناء القدرات الإنتاجية.
    L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises UN تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises UN تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    Dans ce contexte, la mise en place et le renforcement des capacités productives grâce au développement de PME dans des secteurs compétitifs occupent une place centrale. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    S'agissant du secteur de la transformation des produits alimentaires, les principales activités sont notamment le renforcement des chaînes de valeur, l'ouverture des circuits commerciaux, le développement rural et le renforcement des capacités productives, ainsi que l'élaboration de plans directeurs sectoriels. UN ففي قطاع تجهيز الأغذية، تشمل الأنشطة الرئيسية الارتقاء بسلاسل القيمة وفتح قنوات التسويق، وتنمية الأرياف وبناء قدرات إنتاجية فيها، ووضع خطط رئيسية للقطاعات المعيّنة.
    4. L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises. UN 4- تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    C. L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises 11 UN جيم - تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع 12
    1. L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises UN 1-تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    C. L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: UN جيم-تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    4. L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises. UN 4-تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    Elles ont rappelé les conséquences préjudiciables de l'instabilité des prix sur les marchés de produits de base pour le processus de développement des PMA, et la nécessité de politiques de diversification passant notamment par la modernisation et le renforcement des capacités productives. UN وأكدت التأثير السلبي لتقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية على عملية التنمية في أقل البلدان نمواً والحاجة إلى اتباع سياسات للتنويع، بوسائل منها تحديث وبناء القدرات الإنتاجية.
    Elles ont rappelé les conséquences préjudiciables de l'instabilité des prix sur les marchés de produits de base pour le processus de développement des PMA, et la nécessité de politiques de diversification passant notamment par la modernisation et le renforcement des capacités productives. UN وأكدت التأثير السلبي لتقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية على عملية التنمية في أقل البلدان نمواً والحاجة إلى اتباع سياسات للتنويع، بوسائل منها تحديث وبناء القدرات الإنتاجية.
    Au Soudan, un important mécanisme primaire de protection sociale est la zakat, pratique islamique pour la répartition des richesses et le renforcement des capacités productives qui joue un rôle important en tant que source d'aide sociale pour les pauvres. UN 27 - وتتمثل آلية هامة ورئيسية للحماية الاجتماعية في السودان في الزكاة، وهي تدبير إسلامي لتوزيع الثروة وبناء القدرات الإنتاجية يضطلع بدور هام بوصفه مصدرا من مصادر المساعدة الاجتماعية للفقراء.
    a) L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises; UN (أ) تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع؛
    a) L'entreprenariat et le renforcement des capacités productives: créer des emplois grâce au développement des entreprises; UN (أ) تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع؛
    Dans ce contexte, la mise en place et le renforcement des capacités productives grâce au développement de PME dans des secteurs compétitifs occupent une place centrale. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    La clef d'une telle diversification est le développement industriel et le renforcement des capacités productives dans les secteurs prioritaires mus par un nouveau paradigme du développement qui reconnaît le rôle de l'État et la primauté des caractéristiques et des priorités locales et régionales. UN وأشار إلى أن المفتاح لهذا التنوع يتمثل في التنمية الصناعية وتعزيز القدرات الإنتاجية في القطاعات ذات الأولوية مدفوعة بنماذج إنمائية جديدة تعترف بدور الدولة وأسبقية الخصائص والأولويات المحلية والإقليمية.
    Dans le secteur du traitement des produits alimentaires, les principales activités sont notamment le renforcement des chaînes de valeur et l'ouverture des circuits commerciaux, le développement rural et le renforcement des capacités productives, et l'élaboration de plans directeurs sectoriels. UN ففي قطاع تجهيز الأغذية، تشمل الأنشطة الرئيسية الارتقاء بسلاسل القيمة وفتح قنوات التسويق، وتنمية الأرياف وبناء قدرات إنتاجية فيها، ووضع خطط ارتكازية قطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus