"et le représentant résident" - Traduction Français en Arabe

    • والممثل المقيم
        
    Cependant, à la suite de consultations entre les autorités nationales et le représentant résident, il a été décidé d'ajuster le développement agricole comme quatrième domaine clef. UN ومع ذلك، فقد جرى في مشاورات بين الحكومة والممثل المقيم الاتفاق على اعتبار الزراعة مجالا مستقلا من مجالات التركيز.
    Cependant, à la suite de consultations entre les autorités nationales et le représentant résident, il a été décidé d'ajouter le développement agricole comme quatrième domaine clef. UN ومع ذلك، فقد جرى في مشاورات بين الحكومة والممثل المقيم الاتفاق على اعتبار الزراعة مجالا رابعا مستقلا من مجالات التركيز.
    i. Cette réunion est coprésidée par un haut fonctionnaire du gouvernement, normalement de l'organe de coordination et le représentant résident. UN `1 ' يشترك في رئاسة هذا الاجتماع أحد كبار أعضاء الحكومة، ويكون عادة من السلطة القائمة بالتنسيق، والممثل المقيم.
    De nouvelles discussions entre cet organisme et le représentant résident devaient avoir lieu dans un proche avenir. UN وأضاف أن من المتوقع إجراء مزيد من المناقشات بين الرابطة الوطنية للديمقراطية والممثل المقيم في المستقبل القريب.
    Y ont également assisté le Coordonnateur résident et le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement au Rwanda. UN وحضره أيضا المنسق المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Certaines délégations se sont par ailleurs préoccupées de la classe relativement élevée de ces postes en ce qui concerne le Coordonnateur résident et le représentant résident dans les pays où ces reclassements étaient envisagés. UN وأعربت بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء اﻷقدمية النسبية لهذه الوظائف فيما يتعلق بالمنسق المقيم والممثل المقيم في البلدان التي اقترح اجراء ترفيعات في الوظائف فيها.
    Il tient en outre à remercier le Coordonnateur résident des Nations Unies et le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Rwanda, M. Stephen Browne, et ses collaborateurs des conseils et de l'appui particulièrement utiles qu'ils lui ont fournis ainsi qu'à son équipe. UN وهو يود أيضا أن يشكر المنسﱢق المقيم لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا، السيد ستيفن براون، وزملاءه على ما قدموه اليه والى فريقه من مشورة مفيدة ودعم قيﱢم.
    L'équipe a également découvert un complot visant à mettre fin à l'enquête par le biais d'une conspiration organisée par l'entreprise criminelle qui menaçait de tuer un ambassadeur au Kenya et le représentant résident du HCR notamment. UN كما كشفت فرقة العمل عن وجود مؤامرة لوقف التحقيق من خلال تواطؤ من جانب المخطط الإجرامي لتهديد سفير لدى كينيا والممثل المقيم للمفوضية، من بين أشخاص آخرين، بالقتل.
    85. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et le représentant résident au Bangladesh ont fourni des éclaircissements en réponse aux questions. UN ٨٥ - وقدم مساعد مدير البرنامج ومدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم في بنغلاديش إيضاحات لتلك اﻷسئلة.
    Un certain nombre d'acteurs de la société civile, de représentants d'administrations locales et provinciales et d'universitaires ont participé à cette réunion, organisée par le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de la justice et le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واشترك عدد من فعاليات المجتمع المدني، وممثلي الحكومات البلدية والإقليمية، والأكاديميين في هذا الاجتماع الذي نظمته وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة العدل والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'évaluation du travail du représentant résident du PNUD permettrait d'établir une note d'ensemble pour le coordonnateur résident, le coordonnateur de l'action humanitaire, le fonctionnaire désigné et le représentant résident chef d'équipe. UN ومن شأن اضطلاع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بعملية التقييم أن ينيط هذه العملية برئيس فريق واحد يمثل المنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، والموظف المسؤول، والممثل المقيم.
    Le gouvernement et le représentant résident UN الحكومة والممثل المقيم
    Le gouvernement et le représentant résident UN الحكومة والممثل المقيم
    49. C'est ainsi, par exemple, qu'en Somalie, le coordonnateur de l'aide humanitaire est aussi le coordonnateur résident de l'ONU et le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ٤٩ - وهكذا نجد اﻵن، أن منسق الشؤون الانسانية في الصومال مثلا هو أيضا الشخص نفسه الذي يضطلع بدور المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    77. En réponse aux questions soulevées par les diverses délégations, l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et le représentant résident au Myanmar ont fourni des éclaircissements. UN ٧٧ - وردا على المسائل التي أثارتها الوفود المختلفة، قدمت إيضاحات من قبل مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي لمكتب آسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم في ميانمار.
    Le 30 septembre, ma Représentante spéciale, le Chef de la délégation de la Commission européenne en Géorgie et en Arménie et le représentant résident du PNUD en Géorgie ont signé un Mémorandum d'accord pour le financement et la mise en œuvre du programme biennal de remise en état dans les districts de Gali, de Tkvartcheli et d'Otchamtchira. UN 30 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقع ممثلتي الخاصة ورئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى جورجيا وأرمينيا والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا مذكرة تفاهم بشأن تمويل وتنفيذ برنامج يمتد فترة سنتين لإعادة تأهيل مقاطعات غالي وتكفارتشيلي وأوشامشيرا.
    Le cloisonnement des fonctions ayant été mis en place par le cadre de gestion et de responsabilisation, des efforts sont faits en vue de répondre à des problèmes potentiels tels que le conflit d'intérêt entre les fonctions du coordonnateur résident des Nations Unies et le représentant résident du PNUD. UN 111 - وباعتماد جدار الحماية الوظيفية في نظام الإدارة والمساءلة، يجري العمل على معالجة القضايا التي يُحتمل بروزها كتضارب المصالح بين وظائف المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le 7 mai, il a organisé une réunion d'information à l'intention des membres du corps diplomatique accrédités en Guinée-Bissau, mais résidant à Dakar, pendant laquelle mon Représentant en Guinée-Bissau, le Chef du Bureau régional de l'Office des Nations contre la drogue et le crime et le représentant résident du PNUD en Guinée-Bissau ont fait le point de la situation. UN وفي 7 أيار/مايو، استضاف المكتب جلسة إحاطة قدمها إلى الدوائر الدبلوماسية في داكار (المعتمدة لدى غينيا - بيساو) ممثلي الخاص لغينيا - بيساو، والرئيس الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا - بيساو.
    13. Les organes délibérants ayant décidé d'établir un lien entre le coordonnateur résident et le représentant résident du PNUD, et conformément à l'ensemble des réformes annoncées par le Secrétaire général en juillet et approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution A/52/12, le PNUD continue d'assumer la responsabilité de la gestion et du financement du système des coordonnateurs résidents. UN 13 - استنادا إلى التشريع الذي يربط بين المنسق المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتمشيا مع مجموعة تدابير الإصلاح التي أعلنها الأمين العام في شهر تموز/يوليه، والتي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 52/12، يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاضطلاع بمسؤوليته في إدارة وتمويل نظام المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus