Les principaux produits agricoles importés sont le poisson congelé, la farine de blé, les produits laitiers et le riz. | UN | وتتضمن الواردات الزراعية الرئيسية الأسماك المجمدة ودقيق القمح ومنتجات الألبان والأرز. |
Dans le cadre de ces divers accords, le sucre, les bananes et le riz ont été les produits les plus importants pour les petits États insulaires en développement. | UN | وفي ظل تلك الترتيبات، كان السكر والموز والأرز السلع ذات الأهمية الكبرى. |
La canne à sucre pousse en Louisiane et le riz dans l'Arkansas, en Californie, en Louisiane et au Texas. | UN | ويزرع قصب السكر في لويزيانا والأرز في أركانسو وكاليفورنيا ولويزيانا وتكساس. |
Tu aimes les livres ? Pas juste le poulet et le riz ? | Open Subtitles | ،ظننت أنك لا تحبين الكتب تحبين الدجاج والأرز فقط |
Quelque 480 000 hectares ont été ainsi déclaré, dont environ 255 200 hectares concernaient les principaux produits agricoles, à savoir le thé, le caoutchouc, la noix de coco et le riz. | UN | وكان مجموع اﻷراضــي الزراعيــة المعلــن عنها للجنة في حدود ١,٢ مليون هكتار. ومن هذه المساحة، كان هناك نحو ٦٣٨ ٠٠٠ هكتار مزروعة بمحاصيل رئيسية: شاي ومطاط وجوز هند وأرز. |
Ses principales exportations sont les textiles, les chaussures et le riz. | Open Subtitles | صادراتها الرئيسة، هي المنسوجات، الأحذية و الأرزّ. |
L'écart de prix entre le riz produit localement et le riz importé s'est resserré, passant de 136 FG/kg en 1993 à 131 FG/kg en 1997. | UN | وانخفض الفرق في الأسعار بين الأرز المنتج محلياً والأرز المستورد من 136 فرنكاً غينياً للكيلوغرام في عام 1993 إلى 131 فرنكاً غينياً للكيلوغرام في عام 1997. |
La population du Brunéi Darussalam continue de bénéficier d'un excellent système éducatif, de services de santé de qualité, de logements convenables, et d'aides pour l'achat des produits de base comme l'eau et le riz. | UN | وما زال شعب بروني دار السلام يتمتع بنظام تعليمي من الدرجة الأولى؛ وخدمات صحية جيدة؛ والسكن اللائق؛ وإعانات خاصة بالمواد الأساسية كالمياه والأرز. |
Le Gouvernement indien, par exemple, lui a fourni des céréales à des prix planchers réservés aux plus démunis, soit environ 33 % des prix du marché pour le blé et le riz. | UN | فمثلا، قدمت حكومة الهند إلى البرنامج حبوبا بأسعار أقل من خط الفقر - حوالي 33 في المائة من أسعار السوق للقمح والأرز. |
Fait plus important, une année internationale du riz appellerait l'attention sur les relations importantes qui existent entre la pauvreté, la sécurité alimentaire, la malnutrition et le riz. | UN | والأكثر أهمية من ذلك أن السنة الدولية للأرز ستوجه الاهتمام إلى الترابط الهام بين الفقر والأمن الغذائي وسوء التغذية والأرز. |
Le manioc, les pommes de terre et le riz figurent parmi les cultures qui bénéficient des alliances nouées entre les institutions de pays développés et de pays en développement qui se consacrent à la production spécifiquement destinée aux pays en développement. | UN | ويعتبر المنيهوت والبطاطس والأرز من بين المحاصيل التي يستفاد فيها من التعاون بين مؤسسات البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات البلدان النامية المهتمة بإنتاج محاصيل للبلدان النامية على وجه الخصوص. |
Par ailleurs, des sources traditionnelles de revenus comme le bauxite, le sucre et le riz souffrent de la chute des prix des produits de base. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك مصادر تقليدية للدخل مثل الأوكسيد، والسكر، والأرز ولكن عوائدها تتضاءل بسبب انخفاض أسعار السلع الأساسية. |
Cette découverte a permis de mettre au point des variétés de cultures de base telles que le maïs et le riz qui peuvent s'adapter aux changements climatiques associés au réchauffement de la planète. | UN | وقد أدى هذا الاكتشاف إلى تطوير المحاصيل الرئيسية مثل الذرة والأرز التي يمكنها التكيف مع التغيرات المناخية المرتبطة بالاحترار العالمي. |
12. Libéria: Les fruits, les légumes et le riz ont été choisis comme chaînes de valeur principales. | UN | 12- ليبريا: اختيرت الغلال والخضروات والأرز باعتبارها أهم سلاسل القيمة. |
Ainsi, la République-Unie de Tanzanie utilise le système de financement gagé pour le café, les noix de cajou et le coton et le riz paddy alors qu'à Madagascar, un système fondé sur les stocks est en cours d'élaboration avec des institutions de microfinancement. | UN | وتستخدم جمهورية تنزانيا المتحدة إيصالات التخزين لتمويل البن والكاجو والقطن والأرز غير المقشور. ويجري تطوير نظام ائتمانات المخزون في مدغشقر بالتعاون مع مؤسسات التمويل الصغير. |
Les principaux produits importés sont le blé et le riz (7 % des importations totales) et les produits d'origine animale (3 %). | UN | أما المنتجات الرئيسية المستوردة فهي القمح والأرز (ويشكلان 7 في المائة من إجمالي الواردات) والمنتجات الحيوانية (3 في المائة). |
Pour promouvoir l'activité de transformation et la création de valeur ajoutée à l'échelon local, les pays concernés doivent stimuler la productivité agricole, améliorer les infrastructures reliant les producteurs aux marchés et orienter les investissements privés vers le secteur local de la transformation des produits de base agricoles tels que la noix de cajou, la fève de cacao, le manioc et le riz. | UN | وللدفع بتجهيز المواد الزراعية وتحقيق قيمة مضافة محليا، تحتاج البلدان إلى زيادة الإنتاجية الزراعية، وتحسين الهياكل الأساسية التي تربط المنتجين بالأسواق، وتحتاج أيضا إلى جذب الاستثمارات الخاصة لتجهيز السلع الزراعية مثل جوز الكاجو، وبذور الكاكاو، والكاسافا، والأرز محلياً. |
38. Les produits de base qui pourraient souffrir des effets des changements climatiques comprennent plus précisément le coton, le cacao, le café, le maïs et le riz. | UN | 38- وبصورة أكثر تحديداً، تشمل السلع الأساسيـة التي ستتعرض للتأثير السلبي لتغير المناخ القطن والكاكاو والبن والذرة والأرز. |
En utilisant l'approche de la chaîne de valeur, les bonnes pratiques du projet SMART ont été évaluées pour quelques produits de base stratégiques africains, à savoir le manioc et le riz pour l'Afrique de l'Ouest, l'huile de palme pour l'Afrique centrale, le lait et le maïs pour l'Afrique australe. | UN | وباستخدام نهج سلاسل القيمة، تم تقييم أفضل الممارسات في إطار هذا المشروع لمجموعة مختارة من السلع الأساسية الاستراتيجية للبلدان الأفريقية، وهي المنيهوت والأرز في غرب أفريقيا، وزيت النخيل في وسط أفريقيا، واللبن والذرة الصفراء في الجنوب الأفريقي. |
En janvier 2008, les pays africains qui avaient déjà conclu un accord de partenariat économique avec l'Union européenne pouvaient bénéficier d'un accès en franchise de droits et sans contingent aux marchés communautaires, avec une période de transition pour le sucre et le riz. | UN | واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008، ستتمتع البلدان الأفريقية التي توصلت بالفعل إلى اتفاق بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بإمكانية الوصول إلى أسواق الاتحاد الأوروبي بدون جمارك وبدون حصص مقننة، مع السماح لفترة انتقالية بالنسبة للسكر والأرز. |
Quelque 480 000 hectares ont été ainsi déclarés, dont environ 255 200 hectares consacrés à la culture des principaux produits agricoles, à savoir le thé, le caoutchouc, la noix de coco et le riz. | UN | وكان مجموع الأراضي الزراعية المعلن عنها للجنة في حدود 1.2 مليون هكتار. ومن هذه المساحة، كان هناك نحو 000 638 هكتار مزروعة بمحاصيل رئيسية: شاي ومطاط وجوز هند وأرز. |
J'ai aimé votre comparaison entre Stu et le riz. | Open Subtitles | أعجبَتْني المقارنة بين (ستو) و الأرزّ. |