En 1992, le Suriname et le Royaume des Pays-Bas ont signé un Traité cadre. | UN | في عام ١٩٩٢، وقعت سورينام ومملكة هولندا معاهدة إطارية. |
Principes de base devant régir l'accord de siège à négocier entre la Cour pénale internationale et le Royaume des Pays-Bas | UN | المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة الجنائية الدولية ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة |
Principes de base devant régir l'accord de siège à négocier entre la Cour pénale internationale et le Royaume des Pays-Bas | UN | المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة الجنائية الدولية ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة |
Cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre le Koweït et le Royaume des Pays-Bas. | UN | وهذه الاعتراضات لن تحول دون نفاذ الاتفاقية بين الكويت ومملكة هولندا. |
Cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre le Koweït et le Royaume des Pays-Bas. | UN | وهذه الاعتراضات لن تحول دون نفاذ الاتفاقية بين الكويت ومملكة هولندا. |
La présente objection ne constitue pas un obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre Singapour et le Royaume des Pays-Bas | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين سنغافورة ومملكة هولندا. |
Ayant achevé mes consultations supplémentaires, je propose que les éléments militaires de l'ONUMOZ comprennent aussi des contingents des Etats suivants, qui se sont tous deux déclarés prêts en principe à fournir le personnel nécessaire : la République du Congo et le Royaume des Pays-Bas. | UN | وبعد أن استكملت مزيدا من المشاورات، اقترح أن تتألف العناصر العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أيضا من وحدات من الدولتين التاليتين اللتين أعربتا عن استعدادهما من حيث المبدأ لاتاحة اﻷفراد اللازمين: جمهورية الكونغو ومملكة هولندا. |
35. L'achat des biens et services nécessaires à ces projets sera financé par les pays membres de la BDC et le Royaume des Pays-Bas. | UN | ٣٥ - وسوف يتم شراء البضائع والخدمات اللازمة لهذه المشاريع من قبل الدول اﻷعضاء في مصرف التنمية الكاريبي ومملكة هولندا. |
Considérant que l'Organisation des Nations Unies et le Royaume des Pays-Bas souhaitent conclure un accord en vue de régler les questions découlant de l'établissement du Tribunal international dans le Royaume des Pays-Bas de manière à assurer le bon fonctionnement dudit Tribunal, | UN | وحيث أن اﻷمم المتحدة ومملكة هولندا راغبتان في إبرام اتفاق ينظم اﻷمور الناشئة عن إنشاء المحكمة الدولية في مملكة هولندا واللازمة لسلامة تصريف أعمال المحكمة في ذلك البلد، |
4. Avec le statut du Tribunal et l'Accord de siège conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Royaume des Pays-Bas, ces textes constituent les bases juridiques essentielles pour le fonctionnement efficace du Tribunal. | UN | ٤ - وتشكل النصوص المشار إليها أعلاه باﻹضافة إلى النظام اﻷساسي للمحكمة والاتفاق بين اﻷمم المتحدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة اﻷساس القانوني الرئيسي لعمل المحكمة الفعلي. |
La présente objection ne constitue pas un obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre Singapour et le Royaume des Pays-Bas. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين سنغافورة ومملكة هولندا " . |
et le Royaume des Pays-Bas CONCERNANT LE SIÈGE DU TRIBUNAL INTERNATIONAL CHARGÉ DE POURSUIVRE LES PERSONNES PRÉSUMÉES RESPONSABLES DE VIOLATIONS GRAVES DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE COMMISES SUR LE | UN | الاتفــاق المبـرم بيـن اﻷمـم المتحـدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة الدوليــة لمقاضاة اﻷشخــاص المسؤولين عن الانتهاكـات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
La Commission européenne, la Banque mondiale et le Royaume des Pays-Bas apportent leur appui aux programmes d'action sociale mis en œuvre par le biais du Fonds pour la protection sociale. | UN | 100- تقوم المفوضية الأوروبية والبنك الدولي ومملكة هولندا بدعم برامج في سياق توفير الحماية الاجتماعية من خلال صندوق الرعاية الاجتماعية. |
Au paragraphe 6 de mon précédent rapport, j'ai indiqué que le 21 décembre 2007, des représentants de l'Organisation et du Royaume des Pays-Bas avaient signé l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Royaume des Pays-Bas relatif au siège du Tribunal spécial. | UN | 4 - أشرت في الفقرة 6 من تقريري السابق إلى أنّ ممثلـَين عن الأمم المتحدة وهولندا وقّعا، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة الخاصة للبنان. |
Le texte de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Royaume des Pays-Bas relatif au Siège du Tribunal spécial pour le Liban a été signé le 21 décembre 2007 par les représentants de l'Organisation et du Royaume. | UN | 4 - في 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقع ممثلان عن الأمم المتحدة وهولندا الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة الخاصة للبنان. |
La République fédérale d'Allemagne et le Royaume des Pays-Bas se félicitent de l'évolution positive constatée en Afghanistan depuis la tenue et l'achèvement de la Loya Jirga d'urgence, en juin 2002. | UN | ترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية ومملكة هولندا بالتطورات الإيجابية التي شهدتها أفغانستان منذ اختتام اجتماع اللويا جيرغا الطارئ في حزيران/يونيه 2002. |
:: Accord entre la Principauté de Liechtenstein et le Royaume des Pays-Bas concernant l'élargissement de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 aux Antilles néerlandaises et à Aruba (LGBI 1995 No 224); | UN | - الاتفاق المبرم بين إمارة ليختنشتاين ومملكة هولندا بشأن تمديد ولاية الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957 لتشمل جزر الأنتيل ويروبا الهولندية (LGBI 1995 Nr. 224) |
Toutefois, l'accord signé en août 1962 entre la République d'Indonésie et le Royaume des Pays-Bas concernant la Nouvelle-Guinée occidentale (Irian occidental) prévoyait le transfert de la souveraineté de la Nouvelle-Guinée occidentale à l'Indonésie. | UN | ومع ذلك، وقعت جمهورية إندونيسيا ومملكة هولندا في آب/أغسطس 1962 على اتفاق بشأن غينيا الجديدة الغربية (إيريان الغربية) يقضي بتسليم غينيا الجديدة الغربية إلى إندونيسيا. |
d) Mémorandum d'accord entre le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et le Royaume des Pays-Bas en date du 25 juillet 2007 concernant l'exploitation des champs Minke (Memorandum of Understanding between the Government of Great Britain and Northern Ireland and the Kingdom of the Netherlands of 25 July 2007 concerning the Minke Main Development) (non publié). | UN | (د) مذكرة التفاهم المبرمة بين حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومملكة هولندا في 25 تموز/يوليه 2007 بشأن الانتفاع بمنطقة مينك ماين، (لم تُنشر بعد). |
Le 21 décembre 2007, des représentants de l'Organisation et du Royaume des Pays-Bas ont signé l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Royaume des Pays-Bas relatif au siège du Tribunal spécial pour le Liban, qui a ensuite été soumis par le Gouvernement à l'approbation du Parlement. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقع ممثلان عن الأمم المتحدة وهولندا الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة الخاصة للبنان. وعرضت الحكومة الاتفاق لاحقا على البرلمان قصد الموافقة عليه. |