Des négociations sont en cours entre le Secrétariat et le Rwanda concernant le déploiement de trois autres hélicoptères de transport militaire. | UN | والمناقشات جارية بين الأمانة العامة ورواندا بشأن وضع ترتيبات لنشر ثلاث طائرات نقل هليكوبتر عسكرية إضافية لديها. |
L'Afghanistan et le Rwanda figuraient en bonne place parmi les pays bénéficiant de projets de reconstruction en 1995. | UN | وكان من بين مشاريع التعمير الرئيسية الجارية في عام ١٩٩٥ مشاريع يجري تنفيذها في أفغانستان ورواندا. |
En outre, leurs auteurs pourraient être justiciables des tribunaux internationaux, comme il en a été décidé pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن محاكمة مقترفيها من جانب المحاكم الدولية، مثلما تقرر ذلك بالنسبة إلى يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Les enseignements tirés des rapports du Secrétaire général sur Srebrenica et le Rwanda doivent être salués plus qu'en rhétorique. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات. |
Le Mozambique, l'Ouganda et le Rwanda sont de bons exemples de pays ayant enregistré de fortes performances économiques après leur sortie du conflit. | UN | وبلدان مثل أوغندا ورواندا وموزامبيق هي أمثلة جيدة على الاقتصادات التي حققت أداء قويا في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
La MONUOR a pour mandat d'observer la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda pour vérifier qu'aucune assistance militaire ne parvient au Rwanda. | UN | أما ولاية البعثة فهي رصد الحدود بين أوغندا ورواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا. |
Les opérations de surveillance de la zone démilitarisée et de la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda prendront fin. | UN | وستتوقف أثناء هذه المرحلة مراقبة المنطقة المجردة من السلاح والحدود بين أوغندا ورواندا. |
La Bosnie, la Somalie, Haïti et le Rwanda ne sont que quelques-uns des noms qui touchent la conscience morale de l'humanité. | UN | وإن البوسنة والصومــــال وهايتي ورواندا لهي بعض اﻷسماء فقط التي يتحرك لهـــا حاليا الضمير اﻷخلاقي لﻹنسانية. |
Les membres mènent des activités de coopération bilatérale, y compris en formant des partenariats entre l'Irlande et l'Ouganda, ainsi qu'entre les Pays-Bas et le Rwanda. | UN | ويشارك الأعضاء في التعاون الثنائي الذي يتضمن الشراكات بين الأعضاء في أيرلندا وأوغندا والأعضاء في هولندا ورواندا. |
À cette occasion, la Cour a pu compter sur la coopération non seulement de la France, mais également d'autres États, parties ou non au Statut, comme l'Allemagne, la République démocratique du Congo et le Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى فرنسا، فقد مدت يد التعاون دول أطراف، وغير أطراف، بما في ذلك ألمانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
S'agissant de cet indicateur, des pays comme l'Angola, le Mozambique et le Rwanda ont pris une longueur d'avance sur le reste du continent. | UN | وتأتي أنغولا ورواندا وموزامبيق في صدارة بلدان القارة في ما يخص هذا المؤشر. |
Il exprime sa préoccupation face aux tirs à l'arme lourde qui auraient eu lieu à la frontière entre la République démocratique du Congo et le Rwanda. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأنباء عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Ils se sont également engagés à prendre des mesures concrètes en faveur de la reprise de relations diplomatiques pleines et entières entre la RDC et le Rwanda. | UN | وأعلنا كذلك التزامهما باتخاذ خطوات عملية من أجل إعادة العلاقات الدبلوماسية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
De son point de vue, la normalisation des relations entre la République démocratique du Congo et le Rwanda progressait régulièrement. | UN | وذكر أنه يرى أن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا يتم بصورة مطردة. |
Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
:: Services de secrétariat pour 4 réunions du Mécanisme conjoint de vérification entre la République démocratique du Congo et le Rwanda | UN | :: توفير الدعم بخدمات الأمانة إلى 4 اجتماعات لآلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا |
Une volonté forte de l'étendre à d'autres pays voisins tels que l'Ouganda et le Rwanda a été exprimée. | UN | وأعرب عن الحماس فيما يتعلق بتوسيعه ليشمل البلدان المجاورة، مثل أوغندا ورواندا. |
Il a jugé encourageante l'amélioration des relations entre la République démocratique du Congo et le Rwanda. | UN | ومما شجع المجلس في هذا الإطار التحسن الحاصل في العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
La réticence à juger les membres de sa propre communauté avait rendu nécessaire la création d'un tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et le Rwanda. | UN | وقد استدعى الامتناع عن محاكمة أفراد ينتمون للجماعة نفسها إنشاء محكمتين جنائيتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا. |
D'importants progrès vers l'application effective du droit pénal international ont déjà été réalisés grâce à la création des tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ خطوات هامة في اتجاه إعمال القانون الجنائي الدولي وذلك من خلال إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Le nettoyage ethnique et le génocide dont ont été victimes la Bosnie-Herzégovine et le Rwanda sont profondément inquiétants. | UN | وأشار الى أن ما يحدث في البوسنة والهرسك وفي رواندا من تطهير عرقي وإبادة جماعية يبعث على الانزعاج البالغ. |
Les Belges ont instauré une administration commune pour le Burundi et le Rwanda siégeant à Bujumbura. | UN | وكان البلجيكيون يديرون بوروندي مع رواندا من بوجومبورا. |
iv) Situation entre la République démocratique du Congo et le Rwanda; | UN | ' 4` الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا |
Les tribunaux créés pour l’ex-Yougoslavie et le Rwanda représentent certes un progrès mais ils ne peuvent fonctionner que dans un contexte précis. | UN | وتمثل إقامة محكمة مخصصة الغرض ليوغوسلافيا السابقة وأخرى لرواندا خطوات إيجابية لﻷمام ، بيد أنهما يعملان فحسب في نطاق محدود . |
[Rapport du Secrétaire général sur l'adoption d'un cycle budgétaire biennal pour les Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda] | UN | تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانيتي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا |