"et le secrétariat de l'instance" - Traduction Français en Arabe

    • وأمانة المنتدى
        
    • المنتدى الدائم وأمانته
        
    • المنتدى وأمانته
        
    Présenté par l'Organisation internationale du Travail, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le secrétariat de l'Instance permanente UN مقدم من منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Ainsi, les recommandations concernant les enfants et les jeunes autochtones sont appliquées non seulement par l'UNICEF mais aussi par le Comité des droits de l'enfant, le BIT et le secrétariat de l'Instance. UN ومثال على ذلك التوصيات المتعلقة بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، التي تعمل اليونيسيف على تنفيذها، كما تعمل على تنفيذها لجنة حقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية وأمانة المنتدى.
    Notons en particulier la participation d'un représentant d'Action culturelle pour la préservation au Rwanda, qui était également présent à l'atelier organisé par l'OIM et le secrétariat de l'Instance permanente. UN ومن المشاركين البارزين ممثل المنظمة الرواندية للمحافظة على الثقافة، الذي اشترك أيضا في الاجتماع المشترك بين المنظمة الدولية وأمانة المنتدى الدائم.
    En réponse à une recommandation formulée lors de la huitième session, l'OIT, le HCHR et le secrétariat de l'Instance permanente ont organisé une réunion d'experts techniques pour déterminer des indicateurs de bien-être des peuples autochtones. UN واستجابة لتوصية صدرت في الدورة الثامنة، قامت منظمة العمل الدولية ومفوّضية حقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتنظيم اجتماع للخبراء التقنيين عن مؤشرات رفاه الشعوب الأصلية.
    Y figurent également les activités et les priorités qui ont été recensées dans divers rapports des organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales ainsi que les activités menées et les rapports présentés par les membres et le secrétariat de l'Instance permanente. UN ويسلط التقرير الضوء على الأنشطة والأولويات ذات الصلة المستخلصة من تقارير مختلفة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، علاوة على أنشطة أعضاء المنتدى الدائم وأمانته وتقاريرهم.
    Il présente également des informations provenant des contributions des organisations du système des Nations Unies, ou concernant les activités menées par les membres et le secrétariat de l'Instance. UN ويبرز هذا التقرير أيضا المعلومات ذات الصلة بالموضوع المستمدة من مساهمات منظومة الأمم المتحدة وأنشطة أعضاء المنتدى وأمانته العامة. المحتويات
    Elle a salué le travail de rapprochement entrepris par le Groupe d'appui et le secrétariat de l'Instance permanente avec les équipes de pays des Nations Unies ainsi que leur activité de sensibilisation à la Déclaration et aux directives du Groupe des Nations Unies pour le développement concernant les questions autochtones. UN وأثنت على العمل المشترك الذي قام به فريق الدعم وأمانة المنتدى الدائم من أجل التواصل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والتوعية بإعلان الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    Le Groupe de travail du Portail des autochtones au Canada a organisé une Conférence internationale de planification de la phase II, en liaison avec son Forum national intitulé < < Branchons les autochtones du Canada > > et le secrétariat de l'Instance. UN 64 - وقد نظم مؤتمر تخطيط مواضيعي دولي للشعوب الأصلية من قبل الفريق العامل المعني بالصفحة البابية للشعب الأرومي الكندي بالتعاون مع منتدى الاتصال الوطني للشعوب الأرومية وأمانة المنتدى الدائم.
    Le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones devraient recevoir les listes du personnel des différents organismes et les informations sur les personnes à contacter de manière à utiliser ce réseau informel pour diffuser des informations générales; UN ينبغي أن يتلقى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قائمة الموظفين ومعلومات الاتصال بهم من أجل استعمال هذه الشبكة غير الرسمية لتوسيع نطاق إيصال الخدمات؛
    L'étude est réalisée dans le cadre du Programme des Nations Unies sur le droit au logement en étroite coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 18 - يضطلع بهذه الدراسة باعتبارها نشاطا من أنشطة برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإسكان، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى.
    g) L'UNESCO et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones devraient publier ensemble, à l'intention des gouvernements, une brochure sur la défense des langues autochtones; UN (ز) ينبغي لليونسكو وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يتعاونا في إعداد كراسة أو مطوية موجهة للحكومات بشأن أهمية دعم لغات الشعوب الأصلية وحمايتها؛
    Rapport de l'Atelier d'experts sur les peuples autochtones et les migrations : défis et possibilités, Genève, 6 et 7 avril 2006 : soumis par l'Organisation internationale pour les migrations et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN تقرير حلقة عمل الخبراء المعنيين بالشعوب الأصلية والهجرة: التحديات والفرص، جنيف في 6 و 7 نيسان/أبريل 2006: مقدم من المنظمة الدولية للهجرة وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    En novembre 2005, le FIDA et le secrétariat de l'Instance permanente ont organisé un atelier de deux jours sur les points de vue des peuples autochtones et tribaux concernant certains projets financés par le Fonds. UN 15 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رعى الصندوق وأمانة المنتدى الدائم حلقة عمل دامت يومين وكُرست لبحث تصورات الشعوب الأصلية والقبلية بشأن مشاريع مختارة يمولها الصندوق.
    42. Avant la session de l'Instance permanente, le HautCommissariat a pris part à un séminaire d'experts sur les populations autochtones organisé par l'Organisation internationale pour les migrations et le secrétariat de l'Instance permanente à Genève, les 6 et 7 avril 2006. UN 42- وقبل انعقاد دورة المنتدى الدائم، شاركت المفوضية في حلقة عمل للخبراء بشأن الشعوب الأصلية نظمتها المنظمة الدولية للهجرة وأمانة المنتدى الدائم في جنيف يومي 6 و7 نيسان/أبريل 2006.
    En collaboration avec le PNUD, le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'Union interparlementaire et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, le Haut-Commissariat a participé à la rédaction d'un manuel à l'intention des parlementaires sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وشاركت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتحاد البرلماني الدولي وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد دليل الأمم المتحدة للبرلمانيين: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Le 8 août 2007, le PNUD, UNIFEM, l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) et le secrétariat de l'Instance permanente ont organisé une manifestation parallèle sur la citoyenneté et les droits des femmes autochtones et d'ascendance africaine. UN 50 - في 8 آب/أغسطس 2007، شارك كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وأمانة المنتدى في تنظيم حدث جانبي بعنوان " المواطنة وحقوق نساء الشعوب الأصلية والمتحدرات من أصول أفريقية.
    Il est prévu que ce séminaire, organisé par ONU-Habitat, le Haut-Commissariat et le secrétariat de l'Instance permanente, et financé par le Canada, se tienne en mars 2007; un complément d'information sera fourni à l'Instance permanente à la présente session. UN وستعقد حلقة العمل هذه، التي ينظمها كل من موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم، وتمولها كندا، في آذار/مارس 2007. وسوف ترد معلومات إضافية خلال انعقاد دورة المنتدى الدائم هذه.
    Conférence sur le thème " Peuples autochtones : Diversité et développement " (coorganisée par le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain, PNUD, et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, DAES) UN محاضرة عن ' ' الشعوب الأصلية: التنوع والتنمية`` (يشترك في تنظيمها مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Conférence sur le thème " Peuples autochtones : Diversité et développement " (coorganisée par le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain, PNUD, et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, DAES) UN محاضرة عن ' ' الشعوب الأصلية: التنوع والتنمية`` (يشترك في تنظيمها مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Y figurent également les activités et les priorités qui ont été recensées dans divers rapports des organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales ainsi que les activités menées et les rapports présentés par les membres et le secrétariat de l'Instance permanente. UN ويسلط التقرير الضوء على الأنشطة والأولويات ذات الصلة المستخلصة من تقارير مختلفة الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، علاوة على أنشطة أعضاء المنتدى الدائم وأمانته وتقاريرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus