"et le secrétariat du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • وأمانة الصندوق
        
    Parmi les autres points d'achoppement, on peut également citer l'identité du pays hôte, l'administrateur et le secrétariat du Fonds. UN وكان من بين نقاط الخلاف الأخرى، هوية البلد المضيف والأمين وأمانة الصندوق.
    Il a particulièrement apprécié l'excellent dialogue qui s'est instauré entre la Commission européenne et le secrétariat du Fonds. UN وأعرب بوجه خاص عن تقديره للحوار الممتاز الجاري بين المفوضية الأوروبية وأمانة الصندوق.
    Coordination entre le Secrétariat de l'ozone et le secrétariat du Fonds multilatéral UN التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    Le Conseil a aussi recommandé de renforcer la collaboration entre la Section et le secrétariat du Fonds. UN وأوصى المجلس أيضاً بتوطيد عرى التعاون بين قسم المانحين والعلاقات الخارجية وأمانة الصندوق.
    :: Informer l'Afrique du Sud et le secrétariat du Fonds de la décision UN إخطار جنوب أفريقيا وأمانة الصندوق بالمقرر.
    Le Groupe a remercié la Coordonnatrice et le secrétariat du Fonds de leur gestion du Fonds. UN وأعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لإدارتهما للصندوق.
    Suite à cette rencontre, le Conseil a recommandé à la Section de diffuser des informations sur le Fonds pendant les réunions avec les donateurs habituels du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de renforcer la collaboration entre la Section des donateurs et des relations extérieures et le secrétariat du Fonds. UN وبناء على ذلك النقاش، أوصى المجلس القسم بنشر معلومات عن الصندوق خلال الاجتماعات التي تعقد مع الجهات المانحة المعتادة للمفوضية وزيادة التعاون فيما بين القسم وأمانة الصندوق.
    Le Groupe a encouragé le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat du Fonds à continuer de gérer le Fonds avec professionnalisme. UN 4 - شجعت المجموعة الاستشارية وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الصندوق على مواصلة إدارتهم المهنية للصندوق.
    Il a également recommandé l'ouverture d'un dialogue avec les représentants autochtones, les États Membres, le Service des instruments relatifs aux droits de l'homme et le secrétariat du Fonds afin que le projet soit pleinement efficace. UN وأوصى المجلس كذلك ببدء حوار مع ممثلي الشعوب الأصلية، والدول الأعضاء، وفرع معاهدات حقوق الإنسان، وأمانة الصندوق من أجل تنفيذ هذا الاقتراح تنفيذا تاما.
    Prenant note du rapport intérimaire établi conjointement par le Trésorier et le secrétariat du Fonds multilatéral sur l'application du système à taux de change fixe conformément à la décision XI/6, UN إذ يحيط علماً بالتقرير المؤقت الذي إشترك في إعداده أمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات استجابة للمقرر 11/6،
    Plus de 95 % des projets ne posent pas de problèmes de fond importants; leurs aspects détaillés ont été élaborés et convenus à l'avance par la Partie, l'agent d'exécution et le secrétariat du Fonds. UN وأكثر من 95 في المائة من المشروعات لا يثير قضايا سياسات مهمة، وتوضع تفصيلها ويتفق عليها مسبقاً بواسطة الطرف والوكالة المنفذة وأمانة الصندوق.
    8. Le secrétariat et le secrétariat du Fonds multilatéral ont eu de premiers entretiens informels. UN 8 - بدأت المناقشات الاستهلالية غير الرسمية بين الأمانة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    Le Conseil et le secrétariat du Fonds ont été invités à présenter les activités du Fonds et à répondre à des questions lors de la réunion organisée par le Haut Commissariat aux droits de l'homme pour toutes les Missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève intéressées. UN ودعي المجلس وأمانة الصندوق إلى عرض ما يقوم به الصندوق من أنشطة وإلى الرد على الأسئلة المطروحة خلال الاجتماع الذي نظمته مفوضية حقوق الإنسان لجميع البعثات الدائمة المعنية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Groupe a conclu que le Fonds continue à être géré efficacement, des améliorations ayant été apportées au fil des ans, et a encouragé le Coordonnateur des secours d'urgence et le secrétariat du Fonds à veiller à ce que cette tendance positive se poursuive. UN 4 - خلص المجموعة إلى أن الصندوق ما زال يدار بشكل فعال، حيث أدخلت عليه تحسينات على مر السنين، وشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق على التأكد من استمرار هذا الاتجاه الإيجابي.
    Le Groupe consultatif a pris acte des efforts entrepris par la Coordonnatrice des secours d'urgence, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat du Fonds en vue d'obtenir auprès des États Membres, du secteur privé et des particuliers des ressources susceptibles d'être mises à la disposition du Fonds. UN 10 - لاحظ الفريق الاستشاري الجهود التي تبذلها منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الصندوق في سبيل تعبئة الموارد من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والأفراد لصالح الصندوق.
    La Division de la coordination et des interventions et le secrétariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (New York) et le Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide (Genève) contribueront aussi au renforcement de la coopération entre les pays qui apportent leur aide et ceux qui en bénéficient. UN وستقدم شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف أيضا الدعم لتعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المتلقية لها.
    La Division de la coordination et des interventions et le secrétariat du Fonds central pour les interventions d'urgence (New York) et le Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide (Genève) contribueront aussi au renforcement de la coopération entre les pays qui apportent leur aide et ceux qui en bénéficient. UN كما ستقدم شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، الدعم لتعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المتلقية لها.
    La Division de la coordination et des interventions et le secrétariat du Fonds central pour les interventions d'urgence (New York) et le Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide (Genève) s'emploieront à améliorer le financement de l'action humanitaire en élaborant des normes et en mettant en place des mécanismes systématiques et efficaces de mise en œuvre et de suivi du financement des interventions d'urgence. UN وستعمل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، من أجل تحسين تمويل المساعدة الإنسانية من خلال وضع معايير وكذلك آليات منهجية تتسم بالكفاءة لتنفيذ ورصد الدعم التمويلي في حالات الطوارئ.
    La représentante du Royaume-Uni a, au nom de la communauté européenne, remercié les Coprésidents, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le secrétariat du Fonds multilatéral pour leurs avis et assistance. UN 99 - وقد عبرت ممثلة المملكة المتحدة، نيابة عن الجماعة الأوروبية، عن شكرها للرئيسين المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأمانة الصندوق متعدد الأطراف على ما قدموه من مشورة ومساعدة.
    En conclusion, le Président a remercié ses collègues du Comité, le Secrétariat de l'ozone, le Comité exécutif et le secrétariat du Fonds multilatéral, les organismes d'exécution et toutes les Parties qui avaient participé aux réunions du Comité. UN 143- في الختام، أعرب الرئيس عن شكره لزملائه في اللجنة وأمانة الأوزون واللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالات التنفيذ وجميع الأطراف التي حضرت اجتماعات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus