Louant les efforts que déploient le Gouvernement du Mali et le Secrétariat général de l'OCI pour assurer le développement de cet Institut; | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي والأمانة العامة في سبيل تطوير المعهد، |
À cet effet, des consultations auront lieu entre le Président et le Secrétariat général de la Ligue des États arabes et le Secrétariat pro tempore de la Communauté sud-américaine des Nations. | UN | ولتحقيق هذا تجري مشاورات بين رئاسة القمة العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ورئاسة تجمع دول أمريكا الجنوبية. |
Finalisation du Protocole d'accord entre la Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC. | UN | 12 - وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية. |
Une attention particulière sera accordée à la finalisation rapide du Protocole d'accord entre la Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC. Le Secrétaire général de la Communauté économique | UN | وسيولى اهتمام خاص للتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية. |
La Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC réitèrent leur préoccupation face à la situation qui prévaut en RCA et la nécessité d'un appui international soutenu pour faciliter l'aboutissement de la transition en cours dans ce pays. | UN | وتكرر مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية الإعراب عن قلقهما إزاء الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى الدعم الدولي لتيسير استكمال العملية الانتقالية في ذلك البلد. |
Dider Opertti Badan a fourni au Rapporteur spécial le texte du Mémorandum d'accord entre le Gouvernement uruguayen et le Secrétariat général de l'Organisation des États américains concernant l'exécution du projet < < Protection de l'environnement et développement durable de l'aquifère Guarani > > . | UN | وقد زود السيد ديدر أوبيرتي المقرر الخاص بنص مذكرة التفاهم بين حكومة أوروغواي والأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية لتنفيذ مشروع ' ' الحماية البيئية والتنمية المستدامة لشبكة مستودع مياه غواراني``. |
Un accord entre le Mécanisme mondial et le Secrétariat général de l'UMA visant à soutenir la mise en œuvre du PASR dans les pays de l'UMA a notamment été signé. | UN | ويشار بوجه خاص إلى توقيع اتفاق بين الآلية العالمية والأمانة العامة لاتحاد المغرب العربي بشأن دعم تنفيذ البرنامج في بلدان الاتحاد. |
1. REMERCIE le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau et le Secrétariat général de l'OCI pour leur collaboration dans la construction de la mosquée du Centre, de deux (2) écoles et de leurs annexes. | UN | 1 - يشكر حكومة جمهورية غينيا بيساو والأمانة العامة على تعاونهما في بناء المسجد والمدرستين والمرافق التابعة. |
La Conférence a décidé de tenir sa 31ème session en République de Turquie à une date qui sera fixée en coordination entre le pays hôte et le Secrétariat général de l'Organisation de la conférence islamique. | UN | قرر المؤتمر عقد دورته الحادية والثلاثين بالجمهورية التركية في موعد يتم تحديده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Les demandes d'exportations sont examinées par un groupe interministériel placé sous la présidence du Ministère des affaires étrangères, et regroupant les Ministères de la défense et de l'industrie, le Commissariat à l'énergie atomique et le Secrétariat général de la défense nationale (SGDN). | UN | ويتولى البت في طلبات التصدير فريق مشترك بين الوزارات ترأسه وزارة الخارجية، ويضم في عضويته الدائمة وزارتي الدفاع، والصناعة، ومفوضية الطاقة الذرية والأمانة العامة للدفاع عن الوطن. |
Dans ce contexte, nous voudrions mettre en exergue le projet d'appui à la prévention des catastrophes dans la Communauté andine, qui est le résultat d'un accord de financement conclu en 2003 entre l'Union européenne et le Secrétariat général de la Communauté andine. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نبرز مشروع الدعم لمنع الكوارث في بلدان جماعة دول الأنديز، وهو خلاصة اتفاق مالي وقّع عليه الاتحاد الأوروبي والأمانة العامة لتلك الجماعة في عام 2003. |
Le Comité a félicité le Gouvernement camerounais, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétariat général de la CEEAC pour leurs efforts conjugués menés dans la mise en oeuvre effective du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale. | UN | هنأت اللجنة حكومة الكاميرون ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الجهود المتضافرة التي بذلتها لإنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا. |
La réunion a appelé les États membres et le Secrétariat général de l'OCI à apporter leur assistance financière, matérielle et logistique à l'organisation des élections générales en Côte d'Ivoire. | UN | 130 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة للمنظمة إلى تقديم دعمها المالي والمادي واللوجستي من أجل تنظيم انتخابات عامة في كوت ديفوار. |
De prendre acte du rapport du Secrétariat général sur le suivi de la mise en œuvre des résolutions du Sommet de Riyad et des Sommets arabes précédents et de charger les Conseils ministériels, les organisations arabes spécialisées et le Secrétariat général de renforcer leur suivi en la matière, dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | الإحاطة علما بتقرير الأمانة العامة حول متابعة تنفيذ قرارات قمة الرياض والقرارات السابقة للقمة العربية، وتكليف المجالس الوزارية والمنظمات العربية المتخصصة والأمانة العامة بتكثيف متابعتها لتنفيذ القرارات وفق اختصاصاتها. |
Réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats du système des Nations Unies et le Secrétariat général de la Ligue des États arabes et ses organismes spécialisés (résolutions 45/82 et 59/9) | UN | الاجتماع العام المعني بالتعاون بين ممثلي أمانات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة [قرارا الجمعية العامة 45/82 و 59/9] |
26. Un accord entre le Mécanisme Mondial de la CCD et le Secrétariat général de l'UMA visant à soutenir la mise en œuvre du PASR dans les pays de l'UMA a également été signé. | UN | 26- كما وقِّع اتفاق بين الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر والأمانة العامة لاتحاد المغرب العربي يرمي إلى دعم تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في بلدان اتحاد المغرب العربي. |
La Conférence a décidé de tenir sa trente-troisième session en République d'Azerbaïdjan à une date qui sera fixée en coordination entre le pays hôte et le Secrétariat général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | 149- قرر المؤتمر عقد دورته الثالثة والثلاثين بجمهورية أذربيجان في موعد يتم تحديده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Ce projet de résolution exprime au Secrétaire général sa satisfaction pour avoir engagé des actions de suivi de la mise en œuvre des propositions faites lors des réunions entre les organes du système des Nations Unies et le Secrétariat général de la Ligue des États arabes et ses institutions spécialisées. | UN | ويعرب هذا المشروع عن التقدير للأمين العام للأمم المتحدة على ما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات بين ممثلي أمانات الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة. |
De charger le Conseil ministériel de la Ligue et le Secrétariat général de définir les questions de fond et les questions de procédure et la question de l'obligation d'appliquer les résolutions, lors d'une session extraordinaire qui doit se tenir avant la fin de l'année en vue de présenter les résultats de ces travaux au dix-huitième Sommet ordinaire de la Ligue. | UN | تكليف مجلس الجامعة على المستوى الوزاري والأمانة العامة بتحديد المسائل الموضوعية والمسائل الإجرائية، وموضوع الالتزام بتنفيذ القرارات وذلك في اجتماع استثنائي يعقد قبل نهاية هذا العام تمهيداً لعرضها على مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية الثامنة عشرة. |
La Conférence a décidé de tenir sa trente-quatrième session à Islamabad, en République islamique du Pakistan, à une date qui sera fixée en coordination entre le pays hôte et le Secrétariat général de l'OCI. | UN | 158 - قرر المؤتمر عقد دورته الرابعة والثلاثين بإسلام أباد، جمهورية باكستان الإسلامية في موعد يتـم تحديـده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
1. D'accueillir avec satisfaction les travaux éducatifs pour le désarmement entrepris par le Conseil et le Secrétariat général de l'OPANAL, ainsi que la coordination pédagogique assumée par l'Ambassadeur Miguel Marín Bosch; | UN | 1 - يرحب مع الارتياح بالعمل الذي يضطلع به مجلس الوكالة وأمانتها العامة في مجال التثقيف لأغراض نزع السلاح، فضلا عن التنسيق الأكاديمي التي يقوم به السفير ميغيل مارين بوش؛ |