"et le service de la prévention" - Traduction Français en Arabe

    • وفرع منع
        
    • والفرع المعني بمنع
        
    Le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent et le Service de la prévention du terrorisme ont entrepris, au nom groupe de travail, un examen de la documentation existante. UN وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد.
    le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat 9 UN مذكرة من اﻷمانة بشأن تنسيق اﻷنشطـة المرتبطـة بالمخدرات والتعاون بين برنامج اﻷمــم المتحدة المعني بالمراقبة الدوليـة للمخـدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابـــع لﻷمانة العامة
    La Rapporteuse spéciale a, comme il se doit, établi des contacts directs avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU à New York et le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, basé à Vienne. UN وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا.
    À ce sujet, la Russie appuie le renforcement de la coopération entre le Programme et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الروسي زيادة تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة.
    Se déclarant disposé à être associé à de tels efforts, le Comité a reconnu l'importance de tels manuels comme instruments pour les activités de relations publiques et de formation, y compris celles développées par le Centre pour les droits de l'homme et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وإذ تعرب اللجنة عن رغبتها في المشاركة في هذه الجهود، تعترف بأهمية اصدار دلائل من هذا القبيل بوصفها أداة للاضطلاع بأنشطة وقائية وتدريبية، بما فيها تلك التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان والفرع المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Gouvernement norvégien soutient également la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC. UN وذكرت أن حكومة بلدها تساند أيضا المديرية التنفيذية وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Israël appuie donc le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et le Service de la prévention du terrorisme à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وبالتالي فإن إسرائيل تؤيد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Une attaque menée à l'échelle mondiale à la fois sur le front du trafic illicite des drogues et sur celui de la toxicomanie, grâce aux efforts concertés du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale, permettrait de remporter un succès plus important et plus durable. UN ومن شأن المكافحة المزدوجــــة للاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات عالميا من خلال الجهود المتضافرة التي يبذلها برنامج اﻷمــــم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تسفـــر عن نجاحات أكبر وأكثر دواما.
    Outre les cours dispensés directement par les pays donateurs, des formations sont assurées par plusieurs unités administratives du Secrétariat, notamment le Centre pour les droits de l'homme, le Programme pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وباﻹضافة إلى الدورات الدراسية المعروضة بصورة مباشرة من قبل البلدان المانحة، يقدم عدد من الوحدات التنظيمية في اﻷمانة العامة، من بينها مركز حقوق اﻹنسان والبرنامج الدولي لمراقبة المخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، دورات دراسية كل في ميدان اختصاصه.
    9. Coordination des activités liées aux drogues et coopération entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN ٩ - تنسيق اﻷنشطة المرتبطة بالمخدرات والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، التابع لﻷمانة العامة.
    26. Il a été convenu que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale devaient continuer à renforcer leur coopération et leur coordination et à intensifier leurs activités, après avoir mis en place un cadre pour ces activités. UN ٦٢ - واتفق على أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية تعزيز التعاون والتنسيق بينهما وتكثيف أنشطتهما، بالاضافة الى وضع اطار لتلك اﻷنشطة.
    45. Tant à la trente-septième session de la Commission des stupéfiants qu'à la troisième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, des résolutions ont été adoptées visant à promouvoir une plus étroite coopération entre le PNUCID et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat de l'ONU. UN ٥٤ ـ اعتمدت في كل من الدورة السابعة والثلاثين للجنة المخدرات والدورة الثالثة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، قرارات ترمي إلى زيادة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة.
    L'intervenant se félicite des efforts réalisés pour incorporer cette question aux travaux de tous les organismes concernés des Nations Unies, ainsi que de la coopération entre le PNUCID et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وقال إن وفد بلده يرحب بالجهود الرامية إلى إدراج مسألة المخدرات في أعمال جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La MONUL collabore avec le Ministère libérien de la justice, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale à Vienne pour déterminer les moyens à fournir par la communauté internationale pour renforcer le système judiciaire libérien. UN وتتعاون البعثة مع وزارة العدل في ليبريا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بدراسة الطرق التي يستطيع بها المجتمع الدولي تعزيز نظام القضاء الليبري.
    Le programme coopère notamment avec le PNUD, les commissions régionales, la Banque mondiale, les institutions spécialisées, l'Union interparlementaire, l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale. UN فعلى سبيل المثال، يتعاون البرنامج مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية والبنك الدولي والوكالات المتخصصة والاتحاد البرلماني الدولي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في اﻷمم المتحدة.
    Nous pouvons relever fièrement la participation de la Mission civile au dialogue en cours entre le Gouvernement d'Haïti, la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA), le PNUD, le Centre pour les droits de l'homme de l'ONU et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale des Nations Unies pour renforcer les institutions essentielles à la protection des droits de l'homme. UN ويمكننا أن نشير مع الفخر الى اشتراك البعثة المدنية في الحوار الجاري بين حكومة هايتي وبعثــة اﻷمم المتحــدة في هايتــي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز حقوق الانســان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة لتعزيز المؤسسات اﻷساسية لحمايــة حقــوق الانسان في هايتي.
    Elle se félicite aussi que le PNUCID et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat continuent à coopérer et qu'ils aient contribué aux travaux du Sous-Comité du CAC sur le contrôle international des drogues. UN كما رحب وفده بالتعاون المستمر بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة، وبمساهمتهما في أعمال اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات المنبثقة عن اللجنة اﻹدارية للتنسيق.
    L'UNODC et le Service de la prévention du terrorisme ont participé à la réunion de hauts responsables de l'Union européenne et de l'UNODC tenue à Bruxelles le 14 octobre. UN وشارك المكتب وفرع منع الإرهاب في اجتماع لكبار المسؤولين من الاتحاد الأوروبي والمكتب، الذي عقد في بروكسل، في 14 تشرين الأول/أكتوبر.
    En 2014, l'Équipe a continué de maintenir des liens étroits avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 82 - وفي عام 2014، استمر الفريق في إقامة علاقات وثيقة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En coopération avec les deux équipes d'experts et le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), la Direction organisera pour les pays d'Afrique centrale et de l'Ouest un atelier sur l'élaboration des rapports, qui devrait se tenir en septembre 2007 à Dakar. UN 8 - وستنظم المديرية التنفيذية، بالتعاون مع فريقي الخبراء وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقة عمل لصالح بلدان وسط وغرب أفريقيا عن صياغة التقارير، من المقرر أن تُعقد في نهاية أيلول/سبتمبر 2007 في داكار.
    Se déclarant disposé à être associé à de tels efforts, le Comité a reconnu l'importance de tels manuels comme instruments pour les activités de relations publiques et de formation, y compris celles développées par le Centre pour les droits de l'homme et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وإذ تعرب اللجنة عن رغبتها في المشاركة في هذه الجهود، تعترف بأهمية اصدار دلائل من هذا القبيل بوصفها أداة للاضطلاع بأنشطة وقائية وتدريبية، بما فيها تلك التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان والفرع المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus