L'annexe V contient des informations sur la réserve et le solde du Fonds d'affectation spéciale BD au 31 décembre 2010. | UN | ويعرض المرفق الخامس معلومات عن احتياطي الصندوق الاستئماني للتعاون التقني ورصيد الصندوق في نهاية عام 2010. |
Le tableau ciaprès montre la répartition par région des dépenses engagées au titre de ce fonds et le solde du Fonds à la fin de 2005. | UN | يبيِّن الجدول التالي النفقات موزعة حسب المنطقة في إطار هذا الصندوق، كما يبين الاحتياطي ورصيد الصندوق في عام 2005. |
5. L'actif, le passif et le solde du Fonds général s'établissaient comme suit : | UN | ٥ - تشمل اﻷصول والخصوم ورصيد الصندوق العام ما يلي: |
12. L'état I présente les recettes et les dépenses de l'exercice et le solde du Fonds général du Centre et des autres fonds au 31 décembre 1999. | UN | 12 - ويوضح البيان الأول موارد ونفقات وأرصدة الصندوق العام للمركز، ولجميع الصناديق الأخرى. |
L'état I présente les recettes et les dépenses de l'exercice et le solde du Fonds général du Centre et des autres fonds. | UN | 12 - ويوضح البيان الأول موارد ونفقات وأرصدة الصندوق العام للمركز، وجميع الصناديق الأخرى. |
La réserve et le solde du Fonds pour les projets de coopération technique se chiffraient à la même date à 1 039 000 dollars. | UN | وبلغ احتياطي ورصيد الصندوق الاستئماني للمعهد لمشاريع التعاون التقني 000 039 1 دولار في 30 نيسان/أبريل 2007. |
Proposition visant à utiliser l'augmentation de la réserve et le solde du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle pour accroître le budget opérationnel pour 2010 et développer les activités du programme du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, y compris une proposition visant à établir des indicateurs mesurables des réalisations et de la performance | UN | مقترح بشأن استخدام زيادة في الاحتياطي ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من أجل الرفع من مستوى الميزانية التشغيلية لعام 2011 والأنشطة البرنامجية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني، بما في ذلك مقترح بشأن مؤشرات للإنجاز والأداء قابلة للقياس |
3. Note qu'en raison de l'utilisation autorisée au paragraphe 2 plus haut, la réserve et le solde du Fonds seront réduits d'un montant n'excédant pas 15 %, réduction qui sera moindre en raison des recettes provenant des intérêts et des contributions d'intéressés autres que les Parties; | UN | 3- يلاحظ أنه نتيجة للاستفادة المأذون بها في الفقرة 2 آنفا، فإن الاحتياطي ورصيد الصندوق سيسحب منهما مبلغ لا يتجاوز 15 في المائة، وستنخفض قيمة السحب بفعل الدخل من الفوائد والمساهمات من غير الأطراف؛ |
30. Les Parties ont utilisé la réserve et le solde du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle pour réduire le niveau de leurs contributions et pour mettre en œuvre le Plan stratégique pour les années 2003-2004. | UN | 30 - وقد استخدمت الأطراف احتياطي الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل ورصيد الصندوق لتقليل مستوى مساهماتها وكذلك لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للسنتين 2003 - 2004. |
3. Note qu'en raison de l'utilisation autorisée au paragraphe 2 plus haut, la réserve et le solde du Fonds seront réduits d'un montant n'excédant pas 15 %, réduction qui sera moindre en raison des recettes provenant des intérêts et des contributions d'intéressés autres que les Parties; | UN | 3- يلاحظ أنه نتيجة للاستفادة المأذون بها في الفقرة 2 آنفا، فإن الاحتياطي ورصيد الصندوق سيسحب منهما مبلغ لا يتجاوز 15 في المائة، وستنخفض قيمة السحب بفعل الدخل من الفوائد والمساهمات من غير الأطراف؛ |
d) Le tableau ci-après indique la répartition par région des dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires et le solde du Fonds à la fin de 2004. | UN | (د) يبين الجدول النفقات موزعة حسب المنطقة في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، ورصيد الصندوق في نهاية عام 2004. |
Le présent rapport final sur l'exécution du budget de la Mission contient des renseignements sur l'actif, les montants non réglés et le solde du Fonds au 30 juin 2002, résumés ci-après : | UN | موجز يحتوي تقرير الأداء النهائي هـذا على معلومات عـن الأصول والخصوم غير المسـددة ورصيد الصندوق حتى 30 حزيران/يونيه 2002، وفيما يلي موجز لها: نوع البند |
Le Secrétaire général recommande de suspendre l'application des dispositions des articles 5.3, 5.4 et 5.5 du Règlement financier en ce qui concerne le passif et le solde du Fonds de 36 253 000 dollars, compte tenu du déficit de trésorerie de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. | UN | 10 - يوصي الأمين العام بوقف أحكام النظام المالي 5-3 و 5-4 و 5-5 فيما يتعلق بالخصوم ورصيد الصندوق البالغين 000 253 36 دولار وذلك في ضوء العجز النقدي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Il contient des renseignements sur les recettes et les dépenses, les avoirs, les engagements non réglés et le solde du Fonds au 30 juin 2002 résumés ci-après : | UN | ويحتوي التقرير على معلومات عن الإيرادات والنفقات، والأصول، والخصوم غير المسددة، وأرصدة الصندوق حتى 30 حزيران/يونيه 2002، ويرد موجز لها فيما يلي: |
À la fin de 2005, les réserves et le solde du Fonds étaient estimées à 39 564 dollars, ce qui ne permettra d'aider les membres de la Commission provenant de pays en développement que pour une seule autre session. | UN | وفي نهاية عام 2005، قُدّر مجموع المبالغ الاحتياطية وأرصدة الصندوق بمبلغ 564 39 دولارا. وسيغطي هذا المبلغ المساعدة المقدمة لأعضاء اللجنة من الدول النامية، لحضور دورة واحدة فقط. |
Des renseignements sur la situation de trésorerie, le passif et le solde du Fonds de la MONUOR et de la MINUAR figurent dans le tableau 2 ci-dessous : Tableau 2 | UN | 8 - ويورد الجدول 2 أدناه معلومات عن وضع النقدية والخصوم وأرصدة الصندوق حتى 30 حزيران/يونيه 2002 لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا ورواندا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
Il contient des renseignements sur les recettes et les dépenses, l'actif, le passif, les réserves et le solde du Fonds au 30 juin 2002, résumés dans le tableau ci-après : Rubrique | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الإيرادات والنفقات، والأصول، والخصوم غير المسددة والاحتياطيات، وأرصدة الصندوق حتى 30 حزيران/يونيه 2002، وهي ترد بإيجاز فيما يلي: |
L'état IV récapitule les crédits ouverts au budget ordinaire et l'état V les recettes et les dépenses ainsi que l'actif, le passif, les réserves et le solde du Fonds général au 31 décembre 2001. | UN | ويبين البيان الرابع حالة اعتمادات الميزانية العادية ويتضمن البيان الخامس إيرادات ونفقات الصندوق العام وأصوله وخصومه واحتياطاته وأرصدة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Au 30 avril 2014, le montant total décaissé s'élevait à 491 570 dollars et le solde du Fonds était de 154 038 dollars. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة من الصندوق حتى 30 نيسان/أبريل 2014 ما قدره 570 491 دولارا. وكان رصيد الصندوق الاستئماني للتبرعات عند التاريخ نفسه يبلغ 038 154 دولارا. |
À sa septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a approuvé une augmentation d'un montant de 505 675 dollars du budget pour 2011 devant être financé sur la réserve et le solde du Fonds d'affectation spéciale BC. | UN | وقد أقر الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة زيادة قدرها 675 505 دولاراً في ميزانية العام 2011 تمول من الاحتياطي ومن رصيد الصندوق في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل. |
Note : À sa septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a approuvé une augmentation d'un montant de 505 675 dollars du budget-programme pour 2011, qui sera financé sur la réserve et le solde du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle. | UN | ملاحظة: اعتمد الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة زيادة قدرها 675 505 دولار في الميزانية البرنامجية لعام 2011 يتم توفيرها من الاحتياطي والرصيد المالي للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل. |