La République dominicaine dépend largement du tourisme, un tourisme qui recherche les plages Et le soleil. | UN | وتعول الجمهورية الدومينيكية بقدر كبير على السياحة، وهي سياحة تبحث عن الشواطئ والشمس. |
Le miroir reflétait la lumière; c'était l'aube Et le soleil se levait à l'horizon. | UN | وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق. |
Et le soleil monte de plus en plus, et il brille au dessus de lui, et il est vraiment chaud, et il n'a plus une goutte d'eau, et ceux qu'ils l'ont accompagné veulent tous repartir, | Open Subtitles | والشمس يحصل أعلى وأعلى، وهو يضيء عليه، وهو حار حقا، وليس لديه |
L'air frais Et le soleil le feront se débarrasser de toutes les horreurs que la France a mis dans son esprit. | Open Subtitles | الهواء المفتوح والشمس ستتخلص من جميع الهراء الذي في رأسه من فرنسا |
J'essaie de me rappeler qui a dit... cette chose sur la vérité Et le soleil. | Open Subtitles | أنا فقط احاول بأن اتذكر من قالها ذلك الشيء عن الحقيقه و الشمس |
Et le soleil : "Va te faire foutre, je suis à l'Ouest maintenant !" | Open Subtitles | فترد الشمس "عليك اللعنة، أنا في الغرب الآن" |
Je pense que la lune est bien jaune Et le soleil, violet, et que c'est comme ça que ça doit être. | Open Subtitles | أعتقد إذن بأن القمر يجب أن يكون لونه أصفر والشمس يجب أن يكون لونها أرجوانياً وذلك ما سوف يحدث |
Et le soleil se couchait de façon à ce que tu semblais avoir un halo | Open Subtitles | والشمس كانت تغرب ,فجعلتك تبدين كما لو ان حولك هالة |
C'était la Terre Et le soleil et le ciel, l'eau et le coeur. | Open Subtitles | كانت الارض والشمس و السماء و الماء و القلب. |
Et le soleil à travers les arbres n'est qu'un trait de lumière. | Open Subtitles | والشمس التي تختلس النظر عبر الأشجار إنها فقط شعاع من الضوء. |
Les conditions sont mauvaises. Avec le vent Et le soleil. | Open Subtitles | المشكلة أنني , خارج من العناصر , هناك الكثير من الرياح والشمس |
L'alcool Et le soleil de midi ne font pas bonne combinaison. | Open Subtitles | الكحول ، والشمس الحارقة ليسوا مزيجاً جيداً. |
On reste assis à observer le va-et-vient des vagues Et le soleil qui se lève par derrière. | Open Subtitles | وتقف هناك وتشاهد تشقق الامواج والشمس تشرق من خلفها |
Le vivant est le lien entre d'eau, l'air, la terre Et le soleil. | Open Subtitles | مقومات الحياة الماء والهواء والأرض والشمس |
La Lune est entre la Terre Et le soleil. | Open Subtitles | هو طبيعي كليا. إنّ القمر بين الأرض والشمس. |
Mais la lune n'agit pas toute seule en des jours spécifique de l'année, la lune Et le soleil s'alignent ensemble | Open Subtitles | لكن أحياناً لا تقع المسؤولية على القمر فحسب ،في أيام قليلة من السنة يتّحد القمر والشمس معاً |
Elles ne fleurissent que tôt le matin, Et le soleil est plutôt haut maintenant, et regardez-les. | Open Subtitles | إنها فقط تتفتح في الصباح والشمس مرتفعة في السماء الآن انظروا إليها |
Je vais avoir du mal à rouler en évitant la gravité Et le soleil. Désolé. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنني القيادة وتجنّب الجاذبية والشمس |
Et le soleil qui l'illumine le jour ne sont pas le fruit du hasard. | Open Subtitles | إن القمر الذى ينير الواحه أثناء الليل والشمس التى تنيرها أثناء النهار |
Et ce fut le Grand séisme, Et le soleil s'obscurcit comme cilice, | Open Subtitles | كان هناك من قبل . زلزال هائل والشمس كانت سوداء .كخيش صنُع من الشعر |
Les rues escarpées Et le soleil, tout était chauffé à blanc et désert... | Open Subtitles | هذه الشوارع المنحدرة البيضاء و الشمس و كل شئ كان محترق و أبيض و فارغ |
Et le soleil : "Bonne journée, Erich !" | Open Subtitles | "(فترد الشمس" يوم جميل عزيزي (اريك |