"et le sommet mondial sur le développement" - Traduction Français en Arabe

    • ومؤتمر القمة العالمي للتنمية
        
    Les conférences mondiales, comme le Sommet du Millénaire et le Sommet mondial sur le développement durable, ont confié un rôle particulier au PNUD dans l'aide aux pays de programme et la prise en compte des dimensions multiples de la pauvreté. UN وقد وفرت مؤتمرات عالمية مثل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دورا مميزا للبرنامج الإنمائي في دعم البلدان المستفيدة من البرامج والتطرق إلى مختلف أبعاد الفقر البشري.
    Nouvelle approche concernant le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable UN ألف - النهج الجديد فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    La Conférence sur le financement du développement, la Réunion ministérielle de Doha et le Sommet mondial sur le développement durable ont eux aussi fixé de nombreux objectifs et établi une longue liste de mesures à mettre en oeuvre. UN كما أن مؤتمر تمويل التنمية والاجتماع الوزاري في الدوحة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة حددت أهدافا عديدة وقدمت قائمة طويلة من الإجراءات التي يتعين تنفيذها.
    12. Depuis le Sommet mondial sur le développement social, tenu à Copenhague en 1996, le Sommet du Millénaire de 2000 et le Sommet mondial sur le développement durable, tenu à Johannesburg en 2005, s'est formé un consensus mondial sur l'interdépendance entre le développement et les droits de l'homme. UN 12- انطلاقاً من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن في عام 1996، ومؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ في عام 2005، تبلور الاتفاق الدولي العام حول الاعتماد المتبادل بين التنمية وحقوق الإنسان.
    La Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable ont réaffirmé l'engagement pris au cours du Sommet du Millénaire de créer un partenariat mondial pour examiner les défis complexes et multidimensionnels de la pauvreté et du sous-développement. UN إن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد أعادا التأكيد على الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر قمة الألفية ببناء شراكة عالمية من أجل التصدي للتحديات المعقدة والمتعددة الأبعاد التي يشكلها الفقر وتخلف النمو.
    La nécessité que le commerce et le développement durable se soutiennent mutuellement s'est progressivement imposée depuis la Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial sur le développement durable. UN 84 - وخَلُصَ إلى القول بأن الحاجة للدعم المتبادل بين التجارة والتنمية المستدامة تم التأكيد عليها باستمرار منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le programme mondial a en fait permis d'associer les défenseurs de la cause des femmes à des processus intergouvernementaux tels que Beijing+5 et le Sommet mondial sur le développement social+5; UN وكان البرنامج العالمي فعالا في تأمين حضور المناصرات لإحداث التغيير في العمليات الحكومية الدولية مثل بيجين + 5 سنوات ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية + 5 سنوات.
    De grandes manifestations sont organisées qui feront date telles que la récente Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable, qui devraient favoriser l'échange de techniques et déboucher sur une réforme importante des tarifs douaniers, ainsi que sur la mise au point de procédures de certification et l'évolution des normes et des critères. UN وهناك أحداث كبيرة وتاريخية تجري، يمثلها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد مؤخرا ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة القادم، ينبغي أن تيسر التبادل التقني وأن تؤدي إلى إصلاح واسع النطاق للتعريفات الجمركية وإجراءات إصدار الشهادات وإلى تطور المقاييس والمعايير.
    Il est également tenu dûment compte des importantes décisions prises en matière de développement par la communauté internationale lors d'événements tels que la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue en mars 2002 à Monterrey (Mexique), et le Sommet mondial sur le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en août/septembre 2002. UN وتراعى أيضا على النحو الواجب القرارات الهامة المتصلة بالتنمية التي اتخذها المجتمع الدولي في مناسبات مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في آذار/مارس 2002 في مونتيري، المكسيك، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في آب/ أغسطس-أيلول/سبتمبر 2002.
    III. Autres faits nouveaux liés au suivi des conférences La Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable qui ont tous deux lieu en 2002 sont l'occasion pour le Conseil de jouer un rôle clef en tant qu'instance centrale de suivi de ces deux conférences et de susciter une approche intégrée de leurs objectifs et de ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 54 - يتيح المؤتمر العالمي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المقرر عقدهما في عام 2002، الفرصة للمجلس كي يؤدي دورا بوصفه منتدى رئيسيا لعمليات متابعة هذه المؤتمرات، وكي يشجع على اتخاذ نهج متكامل بشأن أهداف هذه المؤتمرات وأهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    M. Zhang Yishan (Chine) dit que la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable ne sont que des points de départ, et que les textes qui en sont issus doivent maintenant se traduire par des actes. UN 8 - السيد زانغ ييشان (الصين): قال إن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة هما نقطتا بداية فقط يتعين الآن ترجمة نواتجهما إلى أعمال.
    60. La Banque est convaincue que la communauté internationale se trouve en face d'une possibilité de promouvoir le développement en renforçant les liens de causalité entre le Sommet de Copenhague, le Sommet du Millénaire, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable et en modifiant la façon dont les actions sont menées au niveau intergouvernemental et interinstitutionnel. UN 60 - وقالت إن البنك يؤمن بأن أمام المجتمع الدولي فرصة لتشجيع التنمية بتعزيز الصلات السببية بين مؤتمر قمة كوبنهاغن، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبتغيير الطريقة التي تجرى فيها العمليات على الصعيدين الحكومي-الدولي والمؤسسي.
    L'UNICEF continue de prendre activement part aux préparatifs interinstitutions en vue de la série de sessions extraordinaires prévues en 2002 : la Conférence internationale sur le financement du développement; la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants; le Sommet alimentaire mondial; et le Sommet mondial sur le développement durable. UN 68 - وتواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور نشط في الأعمال التحضيرية المشتركة بين الوكالات من أجل عقد سلسلة من الدورات الاستثنائية المقررة لعام 2002: المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية؛ ودورة للجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل؛ ومؤتمر القمة العالمي للأغذية؛ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Fait qui n'est pas sans importance, les pays développés ont entériné la coopération Sud-Sud dans au moins trois grandes conférences mondiales : la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (2001), la Conférence internationale sur le financement du développement (2002 et 2008) et le Sommet mondial sur le développement durable (2002). UN 16 - ومن المهم أن نذكر، أن البلدان المتقدمة النمو أيدت التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ما لا يقل عن ثلاثة مؤتمرات عالمية هامة، وهي مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا (2001)، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية (2002 و 2008)، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2002).
    27. La Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement, la Déclaration ministérielle de Doha de 2001, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable représentent, collectivement, un pacte mondial pour la réduction de la pauvreté, fondé sur les responsabilités partagées de la communauté internationale. UN 27- ويُنظر إلى إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان الدوحة الوزاري لعام 2001، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، على أنها تمثل، جماعياً، اتفاقاً عالمياً للحد من الفقر بالاعتماد على المسؤوليات المتشاطرة التي يتحملها المجتمع الدولي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus