Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale et du Conseil de la Nation. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه. |
Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale et du Conseil de la Nation (Sénat). | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه. |
Conformément aux procédures financières adoptées par la Conférence des Parties, le Secrétaire exécutif établit le budget administratif de base de l'exercice biennal suivant et le soumet à la Conférence des Parties pour examen et approbation. | UN | وبموجب الاجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على نظر مؤتمر الأطراف وموافقته. |
En se fondant sur les informations ainsi obtenues, le secrétariat établit un rapport préliminaire et le soumet aux sous-groupes pour examen par des experts désignés par les États. | UN | واستنادا إلى تلك المعلومات، تعدّ الأمانة تقريرا أوليا وتقدمه إلى الأفرقة الفرعية() لكي يستعرضه الخبراء الذين تعيّنهم الحكومات. |
Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. | UN | ويحدد هذا الأخير برنامجه ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
En sa qualité de chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et le soumet au Secrétaire général. | UN | ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام. |
Le chef du Gouvernement définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه لﻹقرار من جانب المجلس الشعبي الوطني. |
" 3. Le Conseil exécutif élabore son règlement intérieur et le soumet à l'approbation de la Conférence. | UN | " ٣ - يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر لاقراره. |
3. Le Conseil exécutif élabore son règlement intérieur et le soumet à l'approbation de la Conférence. | UN | ٣- يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر لاقراره. |
26. Le Conseil exécutif élabore son règlement intérieur et le soumet à l'approbation de la Conférence. | UN | ٢٦ - يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر ﻹقراره. |
32. Le Conseil exécutif élabore son règlement intérieur et le soumet à l'approbation de la Conférence. | UN | ٢٣- يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر لاقراره. |
32. Le Conseil exécutif élabore son règlement intérieur et le soumet à l'approbation de la Conférence. | UN | ٢٣- يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر لاقراره. |
34. Le Conseil exécutif élabore son règlement intérieur et le soumet à l'approbation de la Conférence. | UN | ٤٣- يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر ﻹقراره. |
34. Le Conseil exécutif élabore son règlement intérieur et le soumet à l'approbation de la Conférence. | UN | ٤٣- يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر ﻹقراره. |
Le Conseil des Ministres dispose du pouvoir budgétaire, établit le budget fédéral annuel et le soumet à l'approbation de la Chambre des Représentants des Peuples. | UN | ولمجلس الوزراء سلطة تتعلق بالميزانية، وهو يضع الميزانية الاتحادية السنوية ويعرضها على مجلس نواب الشعب لإقرارها(). |
7. Conformément aux procédures financières adoptées par la Conférence des Parties, le Secrétaire exécutif établit le budget administratif de base de l'exercice biennal suivant et le soumet à la Conférence des Parties pour examen et approbation. | UN | 7- وبموجب الإجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها. |
En se fondant sur les informations ainsi obtenues, le Secrétariat établit un rapport préliminaire et le soumet aux sous-groupes pour examen, puis à la réunion plénière du Comité d'experts, qui approuve les rapports de pays. | UN | واستنادا إلى هذه المعلومات، تحضّر الأمانة تقريرا أوليا وتقدمه إلى الأفرقة الفرعية() لكي تستعرضه قبل إحالته إلى الاجتماع العام للجنة الخبراء، حيث تُعتمد التقارير القطرية. |
D'après l'article 4 du règlement intérieur de la Commission nationale de lutte contre la traite, la Commission établit chaque année un Programme national pour la prévention et la neutralisation de la traite des êtres humains et la protection de ses victimes et le soumet pour approbation au Conseil des ministres. | UN | 68 - ووفقاً للمادة 4 من القواعد المتعلقة بتنظيم نشاط اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، تعد اللجنة الوطنية كل سنة برنامجاً وطنياً بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه وتقدمه إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه. |
Ce dernier élabore le programme de son gouvernement et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. | UN | ويضع هذا الأخير برنامج حكومته ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
En sa qualité de chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et le soumet au Secrétaire général. | UN | ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام. |