"et le statut de rome" - Traduction Français en Arabe

    • ونظام روما الأساسي
        
    • وعلى نظام روما الأساسي
        
    • فضلاً عن نظام روما الأساسي
        
    • وفي نظام روما الأساسي
        
    Nouvelles étapes : Protocole facultatif et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN معلمان جديدان: البروتوكول الاختياري ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    La loi sur les crimes contre l'humanité et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN قانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    En outre, elle s'est félicitée de l'adhésion du Yémen à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le Statut de Rome. UN ورحب أيضاً بانضمام اليمن إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ونظام روما الأساسي.
    Il a demandé si le Viet Nam entendait ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le Protocole facultatif s'y rapportant et le Statut de Rome. UN وتساءل عما إذا كانت فييت نام تعتزم التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري وعلى نظام روما الأساسي.
    Elle a recommandé au Gouvernement d'envisager de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأوصت سلوفينيا بأن تنظر الحكومة في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    135.1 Ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et le Statut de Rome (Tunisie); UN 135-1 التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، فضلاً عن نظام روما الأساسي (تونس)؛
    La jurisprudence des tribunaux pénaux internationaux existants, comme celle des tribunaux hybrides, et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale apportent des preuves convaincantes du droit international existant en la matière. UN ويمكن الاطلاع على أدلة دامغة على القانون الدولي الحالي فيما يتعلق بهذه المسألة في السوابق القضائية للمحاكم الجنائية الدولية إضافة إلى المحاكم المختلطة وفي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Nous exigeons que les Conventions de Genève, les conventions relatives aux droits de l'homme et le Statut de Rome soient respectés. UN ونطالب باحترام اتفاقيات جنيف واتفاقيات حقوق الإنسان ونظام روما الأساسي.
    Dans la recherche de l'universalité, les campagnes de sensibilisation portant sur la Cour pénale internationale et le Statut de Rome sont également essentielles. UN وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية.
    Il s'est dit préoccupé par le fait que le Bhoutan n'avait pas ratifié plusieurs instruments internationaux, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Convention contre la torture et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم التصديق على الصكوك الدولية، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les obstacles soulevés par l'application de la Convention sont élémentaires et tiennent à un manque de volonté politique soit de ratifier soit d'appliquer la Convention et le Statut de Rome. UN والتحديات التي تواجه التنفيذ أساسية وتشكل افتقارا إلى الإرادة السياسية إما للتصديق على الاتفاقية ونظام روما الأساسي وإما لتنفيذها.
    Étant donné cette initiative et la relation entre une éventuelle convention sur les crimes contre l'humanité et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la décision de la CDI d'inscrire le sujet à son programme de travail doit être examinée plus avant. UN وفي ضوء تلك المبادرة والعلاقة بين الاتفاقية المحتملة بشأن الجرائم ضد الإنسانية ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ينبغي مواصلة النظر في قرار اللجنة بإدراج هذا الموضوع.
    Cette infraction grave est définie comme un crime de guerre dans le Protocole facultatif I aux Conventions de Genève et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN فهذا الخرق الخطير محدد في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية باعتباره جريمة حرب.
    Il l'encourage également à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN كما تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il l'encourage également à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN كما تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il l'encourage également à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN كما تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le Conseil a également rappelé que le crime de guerre, le crime contre l'humanité et le génocide sont visés par les statuts des tribunaux spéciaux et le Statut de Rome de la CPI, et a souligné à cet égard le principe de complémentarité. UN وذكّر المجلس أيضا بإدراج جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية في لوائح المحاكم المخصصة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وشدد في هذا الصدد على مبدأ التكامل.
    À cet égard, la source la plus importante est le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, adopté par la Commission en 1996, et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأهم مصدر للتوجيه في هذا الصدد هو مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي اعتمدته اللجنة عام 1996، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il a rappelé que l'Italie avait ratifié le Protocole de Palerme et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui fait de l'esclavage un crime contre l'humanité. UN وأشار إلى أن بلده صدق على بروتوكول باليرمو وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يعتبر الرق جريمة ضد الإنسانية.
    44. La Suisse a félicité les Philippines d'avoir ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et le Statut de Rome. UN 44- وهنأت سويسرا الفلبين لتصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى نظام روما الأساسي.
    Il a aussi recommandé d'envisager de ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأوصت المكسيك أوزبكستان بأن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La répression du viol est explicitement prévue dans les statuts du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Statut de Rome. UN وترد مقاضاة الاغتصاب صراحة في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفي النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا وفي نظام روما الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus