"et le suivi de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • ومتابعة المؤتمر
        
    • ومتابعة مؤتمر
        
    • ومتابعة نتائج المؤتمر
        
    • المؤتمر ومتابعته
        
    L'intérêt que le Conseil d'administration portait à la réforme de la gestion ne diminuerait cependant en rien l'importance des questions de programme dont il était saisi à sa troisième session, notamment la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé et le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN إلا أن اهتمام المجلس بإصلاح اﻹدارة لن ينتقص من أهمية المسائل البرنامجية المعروضة على المجلس في هذه الدورة، ولا سيما الاستراتيجية الصحية ومتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Même si le processus de Monterrey et le suivi de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale n'ont pas la même portée, ils ont des points communs importants. UN وعلى الرغم من أن نطاق عملية مونتيري ومتابعة المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية ليسا متماثلين، فإن هناك نقاط تقارب كثيرة بينهما.
    139. À l'échelon du Siège, les responsabilités concernant l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le suivi de la Conférence mondiale seront assumées par le Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN ١٣٩ - على مستوى المقر، ستضطلع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالمسؤوليات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل ومتابعة المؤتمر العالمي.
    Dans ce contexte, il est certain que l'engagement propre des petits États insulaires à la réalisation des objectifs du Programme d'action constituera un élément décisif dans la mise en oeuvre et le suivi de la Conférence de la Barbade. UN من الواضح في هذا السياق أن التزام الدول الجزرية الصغيرة المحدد بتنفيذ أهداف برنامج العمل سيكون عاملا حاسما في تنفيذ ومتابعة مؤتمر بربادوس.
    La prochaine session extraordinaire sur Action 21 et le suivi de la Conférence de Rio nous permettra de donner un nouvel élan à l'action entreprise en faveur du développement et de l'environnement et pour apporter un soutien accru aux travaux de la Commission du développement durable. UN وستتيح لنا الدورة الاستثنائية المقبلة المعنية بجدول أعـمال القـرن ٢١ ومتابعة مؤتمر ريو إعطاء دفعة جديدة لﻷعمال المتعلقة بقضايا التنمية والبيئة، وتجديد الدعم ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة.
    :: Établir un rapport d'activité annuel sur l'application des résultats et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN :: تجميع وإعداد تقرير مرحلي سنوي عن تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    g) Demande au Haut Commissaire de faire rapport au Comité exécutif à sa quarante-septième session sur les résultats et le suivi de la Conférence. UN )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى للجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين عن نتيجة المؤتمر ومتابعته.
    Lors de l'adoption du Programme d'action, il y a cinq ans, nous étions, en effet, bien conscients que pour assurer l'efficacité et le suivi de la Conférence internationale et pour renforcer la capacité intergouvernementale en matière d'intégration des questions de population et de développement, l'exécution du Programme d'action devrait être examinée régulièrement. UN وأثناء اعتماد برنامج العمل قبل خمس سنوات، كنا ندرك جيدا أنه بغية ضمان كفاءة ومتابعة المؤتمر الدولي وتعزيز القدرة الحكومية الدولية على معالجة مسائل السكان والتنمية، ينبغي النظر بصورة منتظمة في تنفيذ برنامج العمل.
    Les pays donateurs et les organismes internationaux de financement et de développement sont invités à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spécial créé pour faciliter l'application du Programme d'action et le suivi de la Conférence ministérielle d'Almaty. UN 43 - والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية مدعوة إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير تنفيذ ومتابعة المؤتمر الوزاري لألماتي.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()،
    p) Rapport du Secrétaire général présenté conformément aux résolutions 56/265 et 55/84 de l'Assemblée générale sur l'application du Programme d'action de la troisième Décennie de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/57/83-E/2002/72); UN (ع) تقرير الأمين العام المقدم عملاً بقراري الجمعية العامة 56/265 و 55/84 عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/57/83-E/2002/72)؛
    d) Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/57/83-E/2002/72) UN (د) تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A57/83-E/2002/72)
    p) Rapport du Secrétaire général présenté conformément aux résolutions 56/265 et 55/84 de l'Assemblée générale sur l'application du Programme d'action de la troisième Décennie de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/57/83-E/2002/72); UN (ع) تقرير الأمين العام المقدم عملاً بقراري الجمعية العامة 56/265 و 55/84 عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/57/83-E/2002/72)؛
    2. Se félicite du succès de la réunion du Groupe d'experts sur l'esclavage et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, tenue du 10 au 13 juin 2008 à Banjul (Gambie), conformément à la Décision EX.CL/Déc.408(XII) sur la < < Commémoration de l'abolition de l'esclavage > > ; UN 2 - يعرب عن ارتياحه للانعقاد الناجح لاجتماع فريق الخبراء حول الرق ومتابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في بانجول، غامبيا في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2008 تمشيا مع المقرر رقم EX.CL/DEC.408 (XII) بشأن الاحتفال بذكرى إلغاء الرق؛
    Il a participé à l'organisation de réunions d'information sur les thèmes énumérés ci-après à la Commission du droit de l'homme et à ses sous-commissions sur des thèmes liés à la Lutte contre le racisme et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme (Durban (Afrique du Sud), août - septembre 2001) : UN وشاركت في تنظيم جلسات إحاطة بلجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ولجنتها الفرعية المعنية بالموضوعات المتصلة بمكافحة العنصرية ومتابعة المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية (ديربان، جنوب أفريقيا، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2001) على الوجه التالي:
    Les délégations ont souligné qu'il fallait se pencher sur la question de l'analyse des tendances actuelles dans le domaine de la prolifération, et le suivi de la Conférence du désarmement, qui ont été examinés à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولاحظت الوفود أن هناك حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Le Haut Représentant continue de rechercher des donateurs pour le fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général dans le but de faciliter la mise en œuvre et le suivi de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty. UN وما زال الممثل السامي يتصل بالجهات المانحة لكي تساهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لتيسير تنفيذ ومتابعة مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    Le programme du Département est guidé par les priorités des États Membres, qui comprennent notamment l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويتمثل الدافع المحرك لبرنامج الإدارة في أولويات الدول الأعضاء التي تتضمن على الخصوص وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Les délégations ont souligné qu'il fallait se pencher sur la question de l'analyse des tendances actuelles dans le domaine de la prolifération, et le suivi de la Conférence du désarmement, qui ont été examinés à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأشارت الوفود إلى وجود حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Guidé par les priorités des États Membres, il a articulé son programme de travail pour 2014-2015 autour de deux thèmes : l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN فقد قامت، مسترشدة بأولويات الدول الأعضاء، بتركيز برنامج عملها للفترة 2014-2015 على موضوعين اثنين، وهما: وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    M. Amoros Nuñez (Cuba) demande quelles mesures concrètes le Haut Commissaire compte prendre en vue d'améliorer l'application et le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 56 - السيد اموروس نوفيز (كوبا): تساءل عن التدابير المحددة التي يعتزم المفوض السامي اتخاذها من أجل تعزيز تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمر العالمي المعني بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    g) Demande au Haut Commissaire de faire rapport à la quarante-septième session du Comité exécutif sur les résultats et le suivi de la Conférence. UN )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية عن نتيجة المؤتمر ومتابعته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus