"et le système intégré de" - Traduction Français en Arabe

    • ونظام المعلومات
        
    • المعلومات اﻹدارية
        
    Il coordonnera également toutes les questions dans ce domaine avec le Siège, l'Office des Nations Unies à Genève et le Système intégré de gestion (SIG). UN كما ستعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    En ce qui concerne les technologies de l'information et le Système intégré de gestion, un entrepôt extérieur est en train d'être construit. UN فيما يتصل بعمليات التجهيز الإلكتروني للبيانات ونظام المعلومات الإدارية، يجري بناء منطقة للتخزين خارج الموقع.
    Lien entre la Section des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines et le Système intégré de gestion UN الصلة بين قسم نظام معلومات إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Le Comité recommande que l'Administration envisage de créer une interface entre le système de suivi des centres d'information et le Système intégré de suivi. UN يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إقامة وصلة بينية بين نظام الإبلاغ المتبع في دائرة مراكز الإعلام ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    Il coordonnera en outre toutes les questions dans ce domaine avec le Siège, l'Office des Nations Unies à Genève et le Système intégré de gestion (SIG). UN وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Il coordonnera en outre toutes les questions dans ce domaine avec le Siège, l'Office des Nations Unies à Genève et le Système intégré de gestion (SIG). UN وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Des interfaces avec le système d'achats automatisé Reality et le Système intégré de gestion (SIG) permettront de suivre les avoirs de bout en bout, depuis la demande de fourniture, en passant par l'achat, jusqu'à la passation par pertes et profits et la liquidation. UN وسيتداخل النظام مع نظام دعم شراء العقارات ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للسماح بتتبع دورة حياة اﻷصول ابتداء من طلبها ومرورا بشرائها وحتى شطبها والتصرف فيها.
    Les principaux mécanismes d'établissement de rapports seront le rapport intérimaire annuel sur la mise en œuvre du Plan stratégique et le Système intégré de suivi de l'ONU. UN وستكون آليات الإبلاغ الأساسية هي التقرير المرحلي السنوي بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Si les services de courrier électronique ont été transférés automatiquement, d'autres systèmes, tels que le serveur Blackberry et le Système intégré de gestion (SIG) ont dû faire l'objet d'une migration manuelle et ont été interrompus. UN وبينما تُنقل خدمات البريد الإلكتروني آلياً، فإن نظما أخرى، من قبيل خادوم بلاك بيري ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، تتطلب نقلاً يدوياً، ولذلك فقد تعطلت.
    Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. UN ويوصي المجلس الخزينة بأتمتة جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Ces examens ont porté sur l'efficience des procédures financières, les contrôles financiers internes et, de manière générale, l'administration et la gestion de l'Organisation des Nations Unies, y compris les procédures d'achat de biens et de services et le Système intégré de gestion, ces deux derniers examens ayant été réalisés par le Comité pour l'ensemble de l'Organisation. UN وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وادارة وتنظيم اﻷمم المتحدة بصفة عامة، بما في ذلك اﻹجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات ونظام المعلومات التنظيمية المتكامل، وقد أجريت هذه العمليات بمعرفة المجلس على صعيد المنظمات.
    En plus, les prévisions ci-dessus ne tiennent pas compte du temps et des dépenses nécessaires pour apporter les améliorations voulues aux systèmes existants, à savoir le Système informatisé de suivi de la production documentaire et le Système intégré de gestion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تلك التقديرات لا تشمل الوقت والتكلفة اللازمين ﻹدخال أية تحسينات ضرورية على نظامي المعلومات الموجودين حاليا، وهما نظام استرجاع الوثائق والمعلومات وتتبعها ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Actuellement, il utilise Inspira et le Système intégré de gestion (SIG); le système interne MAYA, dans certains de ses services; et StaffNet et le système de suivi des résultats pour les informations non disponibles dans les systèmes du Secrétariat. UN وتستخدم المفوضية حالياً نظام إنسبيرا ونظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ ويستخدم في بعض أجزاء المفوضية نظام مايا الذي جرى تطويره داخلياً؛ وتستخدم شبكة الموظفين ونظام رصد الأداء لتكميل المعلومات غير المتاحة في نُظم الأمانة العامة.
    Par ailleurs, la base de données Nucleus et le Système intégré de gestion (SIG) utilisés pour la gestion des tableaux d'effectifs et des postes ne possédaient pas d'interface, ce qui augmentait le risque de traitement inapproprié des mesures en matière de ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم ربط قاعدة بيانات نظام نيوكليوس ونظام المعلومات الإدارية المتكامل اللذين يُستخدمان في إدارة جدول ملاك الموظفين والوظائف، مما يزيد من مخاطر معالجة إجراءات الموارد البشرية على نحو غير سليم.
    Le système intégré de suivi (SIS) et le Système intégré de gestion (SIG) constituaient les outils actuels de contrôle de l'exécution des programmes et des budgets, respectivement, mais les deux systèmes fonctionnaient indépendamment l'un de l'autre et ne répondaient pas aux mêmes critères en matière de rapports alors même qu'ils traitaient des mêmes programmes ou projets; UN وفي حين استـُـخدم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام المعلومات الإدارية المتكامل كأداتين لرصـد أداء البرنامج والميزانيـة، على التوالي، يـدار النظـامان بصورة مستقلـة ويعالجـان متطلبات إبلاغ مختلفــة رغم أنهمــا يتنـاولان ذات البرنامج أو المشروع؛
    Le Comité recommande que l'Administration envisage de créer une interface entre le système de suivi des centres d'information et le Système intégré de suivi. UN 173 - ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إقامة وصلة بينية بين نظام الإبلاغ المتبع في مراكز الإعلام ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    La Division des achats s'appuie sur deux applications principales, Procure Plus et le Système intégré de gestion (SIG), ainsi que sur 17 applications secondaires. UN 62 - ويدعم شُعبة المشتريات برنامجان تطبيقيان أساسيان (هما Procure Plus ونظام المعلومات الإدارية المتكامل) و 17 من التطبيقات المساعدة.
    Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. UN 441 - ويوصي المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus