Il l’a également priée d’examiner, à sa quarante-troisième session, la date et le thème de tout segment de niveau ministériel de ce genre. | UN | وطلب المجلس أيضا الى اللجنة أن تنظر في دورتها الثالثة واﻷربعين في توقيت وموضوع أي جزء وزاري المستوى من هذا القبيل. |
De manière générale, la participation des femmes varie selon la région et le thème de la réunion. | UN | ويلاحظ بشكل عام أن مشاركة النساء تميل للتأثر حسب الإقليم وموضوع الاجتماع. |
Il a évoqué certaines des questions examinées par le Comité, notamment l'intégration régionale, les statuts de la banque africaine de développement et le thème de la Conférence. | UN | واستعرض بعض القضايا التي ناقشتها اللجنة بما فيها التكامل الإقليمي والنظام الأساسي لبنك التنمية الأفريقي وموضوع المؤتمر. |
En outre, il a souscrit à la proposition de son président d'inviter le Secrétariat à faire un bref exposé sur certains des principaux liens qui existent entre les tendances démographiques et le thème de l'examen ministériel annuel de 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أيد المكتب اقتراح الرئيس دعوة الأمانة إلى تقديم عرض قصير عن بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013. |
13. Note également que la date, le lieu et le thème de la prochaine réunion sectorielle sur la coopération technique seront convenus après consultations entre les responsables de la coordination des institutions chefs de file des deux organisations; | UN | ٣١ - تلاحظ أيضا أن تاريخ عقد الاجتماع القطاعي القادم المتعلق بالتعاون التقني ومكانه وموضوعه ستتقرر بعد مشاورات بين مراكز التنسيق التابعة للوكالات الرائدة للمنظمتين؛ |
En outre, le Bureau a demandé au Secrétariat d'élaborer un bref exposé sur certains des principaux liens qui existent entre les tendances démographiques et le thème de l'examen ministériel annuel de 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب أن يطلب إلى الأمانة أن تعد عرضا قصيرا عن بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013. |
En outre, il a souscrit à la suggestion de son président d'inviter le Secrétariat à faire un bref exposé sur certains des principaux liens qui existent entre les tendances démographiques et le thème de l'examen ministériel annuel de 2014. | UN | وإضافة إلى ذلك، أيد المكتب اقتراح الرئيس دعوة الأمانة العامة إلى تقديم عرض قصير يتناول بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2014. |
En outre, le Bureau a demandé au Secrétariat d'élaborer un bref exposé sur certains des principaux liens qui existent entre les tendances démographiques et le thème de l'examen ministériel annuel. | UN | وإضافة إلى ذلك، قرر المكتب أن يطلب إلى الأمانة أن تعد عرضا قصيرا عن بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي. |
Il existait un lien étroit entre les activités de l'après-Doha dans le domaine de la facilitation du commerce et le thème de la prochaine réunion d'experts que la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement avait décidé de convoquer. | UN | وتوجد علاقة وثيقة بين أنشطة ما بعد مؤتمر الدوحة في مجال تيسير التجارة وموضوع اجتماع الخبراء القادم الذي وافقت عليه اللجنة. |
Il existait un lien étroit entre les activités de l'aprèsDoha dans le domaine de la facilitation du commerce et le thème de la prochaine réunion d'experts que la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement avait décidé de convoquer. | UN | وتوجد علاقة وثيقة بين أنشطة ما بعد مؤتمر الدوحة في مجال تيسير التجارة وموضوع اجتماع الخبراء القادم الذي وافقت عليه اللجنة. |
Il existait un lien étroit entre les activités de l'après-Doha dans le domaine de la facilitation du commerce et le thème de la prochaine réunion d'experts que la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement avait décidé de convoquer. | UN | وتوجد علاقة وثيقة بين أنشطة ما بعد مؤتمر الدوحة في مجال تيسير التجارة وموضوع اجتماع الخبراء القادم الذي وافقت عليه اللجنة. |
2. Recommande à la Commission de convoquer, selon les besoins, des segments de niveau ministériel de ses sessions, axés sur des thèmes particuliers relatifs au suivi de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale et la prie d’examiner, à sa quarante-troisième session, la date et le thème de tout segment de niveau ministériel de ce genre; | UN | ٢ - يوصي اللجنة بأن تعقد، كلما اقتضى اﻷمر، أجزاء من دوراتها على مستوى وزاري للتركيز على مواضيع معينة تتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العام، ويطلب إلى اللجنة أن تنظر أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين في توقيت وموضوع أول جزء من تلك اﻷجزاء الوزارية المستوى؛ |
Outre ces rapports, ONU-Femmes a établi la documentation nécessaire aux tables rondes organisées sur le thème prioritaire, les questions émergentes et le thème de l'évaluation. | UN | 8 - وأعدت الهيئة، إضافة إلى هذين التقريرين، وثائق حلقة النقاش المتعلقة بالموضوع ذي الأولوية، وموضوع المسائل الناشئة وموضوع الاستعراض. |
2. Recommande à la Commission de convoquer, selon les besoins, des segments de niveau ministériel de ses sessions, axés sur des thèmes particuliers relatifs au suivi de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale et la prie d’examiner, à sa quarante-troisième session, la date et le thème de tout segment de niveau ministériel de ce genre; | UN | ٢ - يوصي اللجنة بأن تعقد ، كلما اقتضى اﻷمر ، أجزاء من دوراتها على مستوى وزاري للتركيز على مواضيع معينة تتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العام ، ويطلب الى اللجنة أن تنظر أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين في توقيت وموضوع أول جزء من تلك اﻷجزاء الوزارية المستوى ؛ |
Le thème prioritaire et le thème de l'évaluation proposés pour 2016 sont donc les suivants : a) < < Autonomisation économique des femmes et développement durable > > (thème prioritaire); b) < < Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles > > (thème de l'évaluation qui est aussi le thème prioritaire de 2013). | UN | 7 - وبناء عليه، اقتُرح أن يكون الموضوع ذو الأولوية وموضوع الاستعراض لعام 2016 هما الموضوعان التاليان: (أ) " تمكين المرأة اقتصاديا والتنمية المستدامة " ؛ و (ب) " القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها " (الذي هو أيضا الموضوع ذو الأولوية لعام 2013). |
13. Invite les participants à la réunion du Comité préparatoire à adresser par écrit au Secrétariat, avant la tenue de la première réunion du Comité, leurs vues sur les objectifs et le thème de fond de la Conférence, et invite le Secrétariat à les rendre accessibles sous forme électronique; | UN | 13 - تدعو المشاركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية إلى إرسال إسهامات خطية بشأن أهداف المؤتمر وموضوعه الجوهري إلى الأمانة العامة قبل الاجتماع الأول للجنة، وتدعو الأمانة العامة إلى إتاحتها إلكترونيا؛ |
13. Invite les participants à la réunion du Comité préparatoire à adresser par écrit au Secrétariat, avant la tenue de la première réunion du Comité, leurs vues sur les objectifs et le thème de fond de la Conférence, et invite le Secrétariat à les rendre accessibles sous forme électronique ; | UN | 13 - تدعو المشاركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية إلى إرسال إسهامات خطية بشأن أهداف المؤتمر وموضوعه الجوهري إلى الأمانة العامة قبل الاجتماع الأول للجنة، وتدعو الأمانة العامة إلى إتاحتها إلكترونيا؛ |