"et le trafic illicite des" - Traduction Français en Arabe

    • والاتجار غير المشروع بها
        
    • واﻹتجار غير المشروع بها
        
    • والاتجار غير المشروع فيها
        
    Fonds d’affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l’abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    La lutte contre l'abus et le trafic illicite des drogues est une entreprise à la fois difficile et complexe. UN إن الكفاح ضد إســــاءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها مهمة صعبة ومعقدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدوليـة لمكافحــة إساءة استعمـال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    La culture, la production et le trafic illicite des drogues consistent un autre problème important auquel est confronté le Gouvernement afghan. UN وزراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها هي مشكلة أخرى رئيسية تواجهها الحكومة الأفغانية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Ses participants ont reconnu, de façon générale, que la prolifération incontrôlée et le trafic illicite des armes légères alimentent la criminalité, exacerbent les conflits et compromettent le développement dans le sud du Caucase. UN وأقر المشاركون بشكل عام بأن عدم التحكم في انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها يغذي الجريمة، ويصعّد من حدة الصراع، ويقوض التنمية في جنوب القوقاز.
    Au plan international, le Pakistan demeure partie aux efforts visant à stopper la prolifération et le trafic illicite des matières liées aux armes de destruction massive. UN وعلى الصعيد الدولي، تظل باكستان شريكا في الجهود الرامية إلى وقف انتشار المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بها.
    L'Organe indique qu'un système de justice pénale peut aider de plusieurs manières à lutter contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN وتشير الهيئة إلى أنه ثمة عدة طرق يمكن بها لنظام العدالة الجنائية أن يساعد على مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Ces pays souffrent depuis trop longtemps et ont subi beaucoup trop de difficultés dans leurs efforts visant à éliminer l'abus et le trafic illicite des drogues. UN لقد عانت هذه البلدان طويلا وتحملت كثيرا في جهودها من أجل القضاء على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    L'usage et le trafic illicite des drogues ont des effets dévastateurs sur nos États et nos sociétés. UN إن اﻵثار المترتبة على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها هي آثار مدمرة بالنسبة لدولنا ومجتمعاتنا.
    La circulation et le trafic illicite des armes de petit calibre est donc un sujet de grande préoccupation. UN ولهذا، فإن تداول اﻷسلحة الصغيرة العيار والاتجار غير المشروع بها يثيران القلق البالغ.
    Chaque année, le Centre mène une campagne à l'échelle nationale pour célébrer la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN ينظم المركز كل عام حملة على المستوى الوطني بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Dans son rapport pour 1993, l'Organe international de contrôle des stupéfiants qualifie la situation en ce qui concerne l'abus et le trafic illicite des drogues de sombre. UN تصف الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها لعام ١٩٩٣ الحالة المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها بأنها قاتمة.
    La Pologne souhaite profondément participer à toutes les actions internationales visant à limiter et éventuellement à éliminer l'abus et le trafic illicite des drogues. UN وبولندا تهتم اهتماما جوهريا بالمشاركة في اﻷعمال الدولية التي تهدف إلى الحد من إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والقضاء عليهما في نهاية اﻷمر.
    26. Les toxicomanies et le trafic illicite des drogues continuent d'augmenter en Afrique. UN ٢٦ - لا تزال افريقيا تتصف بتفاقم حالة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    16. Conférence internationale sur l'abus et le trafic illicite des drogues UN ١٦ - المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Le Programme d'action mondial contient une liste détaillée des mesures et activités que les États et organismes des Nations Unies doivent entreprendre collectivement et simultanément pour combattre l'abus et le trafic illicite des drogues, sous toutes leurs formes. UN ويقدم برنامج العمل العالمي قائمة شاملة بالتدابير واﻷنشطة التي ينبغي أن تتخذها الدول وهيئات اﻷمم المتحدة بشكل جماعي ومتزامن من أجل مكافحة جميع جوانب إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    2. Le présent rapport porte sur la section II de cette résolution, qui traite de la lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN ٢ - وهذا التقرير يتناول الفرع ثانيا من ذلك القرار، والذي يتعلق بالعمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها.
    41. La Commission s’est félicitée de ce que l’Organe ait choisi la prévention de l’abus des drogues comme l’un des grands thèmes de son rapport pour 1997, soulignant ainsi l’importance que revêtait, pour la lutte contre l’abus et le trafic illicite des drogues, la recherche d’une approche équilibrée qui accordait autant d’attention à la réduction de la demande qu’à la réduction de l’offre. UN ١٤ - ورحبت اللجنة بأن المجلس اختار أن يجعل الوقاية من تعاطي المخدرات أحد المواضيع الرئيسية لتقريره عن عام ٧٩٩١ ، مبرزا لذلك أهمية اتباع نهج متوازن يوجه عناية متساوية الى تخفيض الطلب وكذلك الى تخفيض العرض في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع فيها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus