"et le transport multimodal" - Traduction Français en Arabe

    • والنقل المتعدد الوسائط
        
    Elle indique les principaux changements observés dans la flotte mondiale, la construction navale, les marchés du fret et le transport multimodal. UN ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط.
    Le secrétariat, en coopération étroite avec d’autres organisations internationales, encouragera également la réexpédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l’intégration du transport par terre et par mer; UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛
    Le secrétariat, en coopération étroite avec d'autres organisations internationales, encouragera également la réexpédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l'intégration du transport par terre et par mer; UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛
    Les informations recueillies à cette fin par le Secrétariat devraient porter sur une large gamme de questions touchant le transport de marchandises par mer ainsi que des domaines connexes comme les opérations effectuées par les exploitants de terminaux de transport et le transport multimodal. UN وذكر أنه ينبغي أن تشمل تلك الممارسة التي تضطلع بها اﻷمانة لجمع المعلومات نطاقا عريضا من القضايا في مجال النقل البحري للبضائع وفي المجالات ذات الصلة مثل عمليات المحطات الطرفية والنقل المتعدد الوسائط.
    Les informations recueillies à cette fin par le Secrétariat devraient porter sur une large gamme de questions touchant le transport de marchandises par mer ainsi que des domaines connexes comme les opérations effectuées par les exploitants de terminaux de transport et le transport multimodal. UN وذكر أنه ينبغي أن تشمل تلك الممارسة التي تضطلع بها اﻷمانة لجمع المعلومات نطاقا عريضا من القضايا في مجال النقل البحري للبضائع وفي المجالات ذات الصلة مثل عمليات المحطات الطرفية والنقل المتعدد الوسائط.
    Un système de trains-blocs de conteneurs avait été mis en place entre le terminal à conteneurs du port de Gdynia et des centres intérieurs, et les infrastructures requises pour la conteneurisation et le transport multimodal étaient en partie financées par le gouvernement. UN وأنشئت قطارات موحدنة للحاويات بين محطة الحاويات في ميناء غدينيا والمراكز الداخلية، وتقوم الحكومة بتمويل الهياكل اﻷساسية اللازمة للتحوية والنقل المتعدد الوسائط تمويلا جزئيا.
    En coopération étroite avec d'autres organisations internationales, le Secrétariat encouragera également l'expédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l'intégration du transport par voie de terre et par voie de mer. UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل.
    En coopération étroite avec d'autres organisations internationales, le Secrétariat encouragera également l'expédition de fret et le transport multimodal pour faciliter l'intégration du transport par voie de terre et par voie de mer. UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل.
    On a dit que ce travail de collecte d'informations devait porter sur une large gamme de questions relatives au transport de marchandises par mer et dans les domaines connexes, par exemple les opérations au terminal et le transport multimodal. UN وذكر أن عملية جمع المعلومات هذه من جانب اﻷمانة العامة ينبغي أن تشمل مجموعة واسعة من المسائل في مجال النقل البحري للبضائع وما يتصل به من مجالات من قبيل العمليات في محطات النقل الطرفية والنقل المتعدد الوسائط.
    Son application au transport multimodal compromettrait sérieusement la possibilité pour les pays en développement, notamment les pays sans littoral, de profiter des avantages que peuvent apporter la conteneurisation et le transport multimodal. UN إضافة إلى أن تطبيقه على النقل المتعدد الوسائط سيؤثر بشدة على قدرة البلدان النامية، خصوصاً المحاطة باليابسة، في الاستفادة من المزايا المحتملة التي يوفرها النقل باستخدام الحاويات والنقل المتعدد الوسائط.
    58. On observe un autre phénomène révolutionnaire qui caractérise la conteneurisation et le transport multimodal, c'est l'emploi des techniques et des moyens d'information et de communication (TIC). UN 58- والعملية الأخرى التي أحدثت ثورة وميزت النقل باستخدام الحاويات والنقل المتعدد الوسائط يمكن ملاحظتها في استخدام نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    65. Le point 4 de l'ordre du jour de la troisième session de la Commission permanente ayant expressément trait au renforcement de la coopération technique et de la mise en valeur des ressources humaines, le secrétariat a rédigé un rapport intitulé " Coopération technique et mise en valeur des ressources humaines dans les transports maritimes, les ports et le transport multimodal " (TD/B/CN.4/47). UN ٥٦ - بما أن البند ٤ من جدول أعمال الدورة الثالثة للجنة الدائمة يتناول بالتحديد تعزيز التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية، فقد أعدت اﻷمانة تقريرا عنوانه " التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط " (TD/B/CN.4/47).
    g) Assurer une meilleure connaissance des lois et des règlements concernant les transports maritimes, les ports et le transport multimodal en vue, notamment, d'adapter ces textes aux exigences de la mondialisation croissante des services et de favoriser la transparence et la connaissance mutuelle des réglementations pertinentes. UN )ز( زيادة المعرفة بالقوانين واﻷنظمة المتعلقة بالشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط بغية العمل في جملة أمور على تكييفها لتفي بمتطلبات زيادة إضفاء الطابع العالمي على الخدمات وتعزيز الوضوح والمعرفة المتبادلة باﻷنظمة ذات الصلة.
    k) Elaborer et appliquer, en coopération avec les commissions régionales concernées, les stratégies concernant les transports maritimes, les opérations portuaires et le transport multimodal prévus pour la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique, d'une part, et en Asie et dans le Pacifique, d'autre part; UN )ك( القيام، بالتعاون مع اللجان الاقليمية المعنية، بإعداد وتنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بالشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط من أجل عقدي اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في كل من افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus