Par conséquent, en application de l'article 151 du Règlement intérieur de l'Assemblée, si, au premier tour de scrutin, moins de cinq candidats obtiennent la majorité absolue, on procédera à un second tour de scrutin et le vote se poursuivra jusqu'à ce que cinq candidats aient obtenu la majorité requise. | UN | وبالتالي وفقا للمادة 151 من النظام الداخلي للجمعية إذا كان عدد المشرحين الذين حصلوا على الأغلبية المطلقة في الاقتراع الأول في الجمعية العامة يقل عن خمسة مشرحين، تقوم الجمعية العامة بإجراء اقتراع ثان، وتستمر الاقتراعات في الجلسة نفسها لحين حصول خمسة أعضاء على الأغلبية المطلوبة. |
Un minimum de 48 heures doit être prévu entre la présentation d'une proposition impliquant des dépenses et le vote sur cette proposition, afin de permettre au Secrétaire général d'établir et de présenter l'état des incidences administratives et financières s'y rapportant. | UN | وينبغي السماح بمرور فترة مدتها 48 ساعة على الأقل بين تقديم مقترح ينطوي على نفقات مالية وبين التصويت عليه بغية تمكين الأمين العام من إعداد وتقديم البيان المتصل بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على ذلك المقترح. |
Si, au premier tour de scrutin, moins de 14 candidats obtiennent la majorité absolue, on procédera à un second tour de scrutin et le vote se poursuivra si besoin est jusqu'à ce que 14 candidats aient obtenu la majorité absolue. | UN | وإذا حدث في الاقتراع الأول أن عدد المرشحين الحاصلين على أغلبية مطلقة أقل من 14، يجري اقتراع ثان، ثم يستمر الاقتراع في نفس الجلسة إلى أن يحصل 14 مرشحا على الأغلبية المطلقة. |
Il faut renforcer la voix et le vote des pays en développement dans la gouvernance de ces institutions. | UN | إن صوت وتصويت البلدان النامية في مجالس إدارات تلك المؤسسات يجب تقويتهما. |
Si, au premier tour de scrutin, moins de 27 candidats obtiennent la majorité absolue, on procédera à un second tour de scrutin et le vote se poursuivra si besoin est jusqu'à ce que 27 candidats aient obtenu la majorité absolue. | UN | 14 - وإذا كان عدد المرشحين الذين حصلوا على أغلبية مطلقة في الاقتراع الأول أقل من 27 مرشحا، يُـجرى اقتراع ثانٍ وتستمر الاقتراعات في الجلسة نفسها، إذا لزم الأمر، إلى أن يحصل 27 مرشحا على أغلبية مطلقة. |
Tout d'abord, si, au premier tour de scrutin, moins de 14 candidats obtiennent la majorité absolue, on procédera à un second tour de scrutin et le vote se poursuivra si besoin est jusqu'à ce que 14 candidats aient obtenu la majorité absolue. | UN | إذا كان عدد المرشحين الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة في الجولة الأولى أقل من 14، سيجرى اقتراع ثان، وسيستمر الاقتراع في نفس الجلسة إلى أن يحصل 14 مرشحا، وليس أكثر من ذلك، على الأغلبية المطلقة. |
La Commission consultative doit en outre examiner, notamment, le système de scrutin proportionnel qui s'applique aux élections municipales et le vote par correspondance. | UN | وستناقش اللجنة أيضا وستستعرض، في جملة أمور، التمثيل التناسبي في المجالس البلدية وتصويت الناخبين من منازلهم. |
Ces projets sont ensuite soumis par le Ministre d'État au Conseil national, auquel appartiennent la délibération et le vote des lois. | UN | وبعد ذلك يعرض وزير الدولة هذه المشاريع على المجلس الوطني، الذي تعود إليه صلاحية مناقشة القوانين والتصويت عليها. |
2. Lorsque la Conférence des Parties vote à l'aide d'un dispositif mécanique, le vote à main levée est remplacé par un vote non enregistré et le vote par appel nominal est remplacé par un vote enregistré. | UN | ٢- عندما يصوت مؤتمر اﻷطراف بوسائل ميكانيكية يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي ويحل التصويت المسجل محل التصويت بنداء اﻷسماء. |