"et les échanges de données" - Traduction Français en Arabe

    • وتبادل البيانات
        
    L'objectif est d'aider ces institutions à mieux traiter l'information et de faciliter la coopération et les échanges de données entre elles, ainsi qu'avec les organisations de défense des droits de l'homme du monde entier. UN ويرمي المشروع الى دعم خبراء معالجة المعلومات في تلك المؤسسات وتيسير إقامة الشبكات وتبادل البيانات فيما بينهم ومنظمات حقوق اﻹنسان في كافة أنحاء العالم.
    Le Comité recommande à l'Administration de faire connaître l'architecture complète des systèmes et données qu'elle utilise, en faisant ressortir tous les interfaces et les échanges de données entre systèmes, leur nature et les documents relatifs à tous les contrôles qui s'y rattachent. UN ويوصي المجلس بأن توثق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها بغرض توضيح جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وشرح طبيعتها، وتوضيح الوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    Les personnes associées dans cette lutte peuvent soumettre leurs questions sur l'observation du secret et les échanges de données au bureau d'aide à l'observation du secret professionnel. UN ويمكن لسلسلة المشاركين في مكافحة العنف العائلي أن يتقدموا بأسئلتهم بشأن الخصوصية وتبادل البيانات إلى مركز المساعدة المعني بالخصوصية.
    Au paragraphe 316, le Comité a recommandé à l'Administration de faire connaître l'architecture complète des systèmes et données qu'elle utilise, en faisant ressortir tous les interfaces et les échanges de données entre systèmes, leur nature et les documents relatifs à tous les contrôles qui s'y rattachent. UN 208 - وفي الفقرة 316، أوصى المجلس بأن توثق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها لتبيان جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وطبيعتها والوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    Afin de favoriser l'application effective des sanctions et les échanges de données au niveau international, le Ministère des affaires étrangères s'est vu confier la tâche de gérer et de tenir à jour une base de données sur les sanctions et les personnes physiques et morales visées par les mesures restrictives. UN ولكفالة تطبيق الجزاءات بكفاءة وتبادل البيانات على الصعيد الدولي، ينص القانون على أن تتولى وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي تعهد قاعدة بيانات بشأن الجزاءات والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الخاضعين للتدابير التقييدية.
    En améliorant la surveillance de l'espace et les échanges de données, on contribuerait non seulement à une meilleure maîtrise des débris spatiaux dangereux et à une réduction des risques de collision, mais on augmenterait aussi la transparence des activités spatiales, ce qui, en soi, serait une mesure de confiance. UN وتطوير مراقبة الفضاء وتبادل البيانات لن يساعد في التحكم الأفضل في الحطام الفضائي الخطير وزيادة تفادي الاصطدام فحسب، بل إنه سيساعد في زيادة شفافية العمليات الفضائية التي ستصبح هي نفسها وفي حد ذاتها تدبيراً من تدابير بناء الثقة.
    Au paragraphe 316, le Comité a recommandé à l'Administration de faire connaître l'architecture complète des systèmes et données qu'elle utilise, en faisant ressortir tous les interfaces et les échanges de données entre systèmes, leur nature et les documents relatifs à tous les contrôles qui s'y rattachent. UN 89 - وفي الفقرة 316، أوصى المجلس بأن توثق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها لتبيان جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وطبيعتها والوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    Le Comité recommande à l'Administration de faire connaître l'architecture complète des systèmes et données qu'elle utilise, en faisant ressortir tous les interfaces et les échanges de données entre systèmes, leur nature et les documents relatifs à tous les contrôles qui s'y rattachent. UN 316 - يوصي المجلس بأن توثِّق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها لتبيان جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وطبيعتها والوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    En améliorant la surveillance de l'espace et les échanges de données, on contribuerait non seulement à une meilleure maîtrise des débris spatiaux dangereux et à une réduction des risques de collision, mais on augmenterait aussi la transparence des activités spatiales, ce qui, en soi, serait une mesure de confiance. UN وتطوير مراقبة الفضاء وتبادل البيانات لن يساعد في التحكم الأفضل في الحطام الفضائي الخطير وزيادة تفادي الاصطدام فحسب، بل إنه سيساعد في زيادة شفافية العمليات الفضائية التي ستصبح هي نفسها وفي حد ذاتها تدبيراً من تدابير بناء الثقة.
    Une plus large diffusion d'informations et de connaissances scientifiques appropriées et facilement accessibles contribuerait également à faciliter les activités et les échanges de données, de données d'expérience et de résultats, afin de faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties. UN كما أن نشر المعلومات والمعارف العلمية الصحيحة والتي يمكن الحصول عليها بسهولة على نطاق واسع سيسهم في تيسير الاضطلاع بالأنشطة وتبادل البيانات والخبرات والنتائج، بغية ضمان تدفق المعلومات بين مراكز التنسيق الوطنية بشكل وافٍ في أثناء الفترات التي تتخلل انعقاد مؤتمرات الأطراف.
    Le Comité a recommandé à l'Administration de faire connaître l'architecture complète des systèmes et données qu'elle utilise, en faisant ressortir tous les interfaces et les échanges de données entre systèmes, leur nature et les documents relatifs à tous les contrôles qui s'y rattachent (par. 316). UN يوصي المجلس بأن توثِّق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها لتبيان جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وطبيعتها والوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها (الفقرة 316).
    hh) De faire connaître l'architecture complète des systèmes et données qu'elle utilise, en faisant ressortir toutes les interfaces et les échanges de données entre systèmes, leur nature et les documents relatifs à tous les contrôles qui s'y rattachent (par. 316); UN (ح ح) أن توثِّق مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها لتبيان جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وطبيعتها والوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها (الفقرة 316)؛
    c) À développer les possibilités d'améliorer les systèmes statistiques et les échanges de données et de métadonnées par des outils librement disponibles et des approches communes; UN (ج) إتاحة المزيد من الفرص للاستفادة من النظم الإحصائية وتبادل البيانات والبيانات الفوقية باستخدام أدوات متاحة بيسر ونهج مشتركة؛
    c) La communication et les échanges de données et d'informations insuffisants, notamment lorsque des mesures d'adaptation sont appliquées par de nombreux acteurs, à différents niveaux et dans plusieurs secteurs. UN (ج) عدم كفاية إبلاغ وتبادل البيانات والمعلومات، لا سيما عندمـا تُنفـذ تدابير التكيف من جانب مجموعة من أصحاب المصلحة في مستـويات وقطاعات مختلفة.
    4) d'aider les pays en développement à participer à l'élaboration de normes mondiales pour les réseaux d'information et les échanges de données informatisés avancés et à se conformer à ces normes; UN )٤( مساعدة البلدان النامية في الاشتراك في وضع معايير عالمية فيما يتصل بشبكات المعلومات المتقدمة وتبادل البيانات الالكتروني، والامتثال لهذه المعايير؛
    48. La COI est en train d'étendre et d'améliorer l'observation des océans et les échanges de données en apportant un appui accru aux programmes opérationnels en cours et au développement du Système mondial d'observation des océans, lequel a pour but de fournir un cadre ou système global de collecte, de coordination, de distribution des données océanographiques et du contrôle de leur qualité. UN ٤٨ - وتقوم اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية بتوسيع وتحسين عمليات رصد المحيطات وتبادل البيانات من خلال زيادة دعم البرامج التشغيلية الراهنة وتطوير الشبكة العالمية لرصد المحيطات. والمقصود بهذه الشبكة أن تكون إطارا أو نظاما عالميا لجمع البيانات اﻷوقيانوغرافية وتنسيقها ومراقبة جودتها وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus