"et les états dotés de" - Traduction Français en Arabe

    • والدول الحائزة
        
    Elle se félicite de la reprise des discussions entre les États parties au Traité de Bangkok et les États dotés de l'arme nucléaire sur le protocole relatif au Traité. UN وترحب بتجديد المناقشات بين الدول الأطراف في معاهدة بانكوك والدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن البروتوكول التابع للمعاهدة.
    Il ne préjuge pas non plus du résultat des négociations entre une zone et les États dotés de l'arme nucléaire. UN ولا هو يستبق نتيجة المفاوضات بين إحدى المناطق والدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Elle trouve utile le dialogue entre les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire en vue de l'éventuelle signature, par ces derniers, du Protocole relatif au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وتؤيد ألمانيا الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن توقيع محتمل لهذه الدول على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Des consultations se déroulent actuellement entre le Groupe des cinq États d'Asie centrale et les États dotés de l'arme nucléaire afin d'obtenir l'appui de ces derniers au texte de Samarcande. UN 19 - والمشاورات جارية بين دول آسيا الوسطى الخمس والدول الحائزة للأسلحة النووية لالتماس دعم هذه الأخيرة لنص سمرقند.
    Il accueille avec satisfaction les progrès réalisés par les États parties et les États dotés de l'arme nucléaire dans la signature d'un protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وترحب بالتقدم الذي أحرزته الدول الأطراف والدول الحائزة لأسلحة نووية نحو توقيع بروتوكول لمعاهدة جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Elle encourage les membres de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts pour faire signer et ratifier par ces derniers le Protocole se rapportant au Traité et compte sur la rapide entrée en vigueur du Traité de Pelindaba. UN وذَكَر أنه يجب على البلدان الأعضاء في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة لأسلحة نووية أن تواصل جهودها لتمكين الدول الحائزة لأسلحة نووية من التوقيع، والتصديق، على بروتوكول المعاهدة.
    L'Australie appuie le dialogue entre les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire concernant la signature par ces États du Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN تؤيد أستراليا استئناف الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إمكانية توقيع هذه الدول على بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Elle engage également tous les membres de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et les États dotés de l'arme nucléaire à continuer de s'attacher ensemble à régler leurs différends et de faciliter la signature des protocoles à ce traité. UN وتشجع أستراليا أيضا جميع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة العمل معاً لحل خلافاتها بما يسمح بالتوقيع على بروتوكولات المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Ils se sont félicités des consultations en cours entre l'ASEAN et les États dotés de l'arme nucléaire sur le Protocole du Traité relatif à la zone dénucléarisée de l'Asie du Sud-est (Traité SEANWFZ) et ont instamment prié les pays dotés d'armes nucléaires de devenir Parties au Protocole du Traité dès que possible. UN كما رحبوا بالمشاورات المتواصلة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا خالية من الأسلحة النووية ودعوا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الانضمام إلى بروتوكول هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Elle encourage les membres de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts pour faire signer et ratifier par ces derniers le Protocole se rapportant au Traité et compte sur la rapide entrée en vigueur du Traité de Pelindaba. UN وذَكَر أنه يجب على البلدان الأعضاء في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة لأسلحة نووية أن تواصل جهودها لتمكين الدول الحائزة لأسلحة نووية من التوقيع، والتصديق، على بروتوكول المعاهدة.
    Le Groupe salue la poursuite des consultations entre l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire au sujet du Protocole au Traité de Bangkok et demande instamment aux cinq États dotés de l'arme nucléaire de signer et ratifier le Protocole dès que possible. UN وترحب المجموعة باستمرار المشاورات بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك وتحث الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على التوقيع والتصديق على البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    L'Australie a appuyé la reprise du dialogue entre les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire concernant la signature éventuelle par ces États du Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN وأيدت أستراليا استئناف الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إمكانية توقيع هذه الدول على بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Elle engage également tous les États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et les États dotés de l'arme nucléaire à continuer de s'attacher ensemble à régler leurs différends et de faciliter la signature des protocoles à ce traité. UN وتشجع أستراليا أيضا جميع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة العمل معاً لحل خلافاتها بما يسمح بالتوقيع على بروتوكولات تلك المعاهدة.
    Le Groupe accueille avec satisfaction les consultations entre l'Association des nations du Sud-Est (ASEAN) et les États dotés de l'arme nucléaire au sujet du Protocole au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et demande instamment aux États dotés de l'arme nucléaire de devenir dès que possible parties à ce protocole. UN 5 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au TNP accueille avec satisfaction les consultations entre l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et les États dotés de l'arme nucléaire au sujet du Protocole relatif au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et demande instamment aux États dotés de l'arme nucléaire de devenir dès que possible parties à ce protocole. UN 4 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأعضاء في المعاهدة بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au TNP accueille avec satisfaction les consultations entre l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et les États dotés de l'arme nucléaire au sujet du Protocole relatif au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et demande instamment aux États dotés de l'arme nucléaire de devenir dès que possible parties à ce protocole. UN 4 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأعضاء في المعاهدة بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    Ayant oeuvré inlassablement avec ses partenaires de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à l'établissement du Traité sur la zone dénucléarisée de l'Asie du Sud-Est, la Malaisie attend avec intérêt la poursuite des consultations directes entre l'ANASE et les États dotés de l'arme nucléaire qui auront lieu pendant la première moitié de l'année 2003 en vue d'encourager ces États nucléaires à adhérer au Protocole du Traité. UN وبعد أن عملت ماليزيا بلا كلل مع الشركاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وفقا للمعاهدة، فإنها تتطلع إلى مواصلة المشاورات المباشرة فيما بين الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية في النصف الأول من عام 2003، بهدف تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول المعاهدة.
    L'Australie encourage les membres de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre les pourparlers engagés pour surmonter les dernières divergences de façon que ces derniers États signent le protocole se rapportant au Traité de Bangkok. UN 83 - وواصل حديثه قائلا إن أستراليا تشجِّع دول المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة لأسلحة نووية على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى حلّ الخلافات المتبقية وتمكين الدول الحائزة لأسلحة نووية من التوقيع على بروتوكول لمعاهدة بانكوك.
    L'Australie encourage les membres de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est et les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre les pourparlers engagés pour surmonter les dernières divergences de façon que ces derniers États signent le protocole se rapportant au Traité de Bangkok. UN 83 - وواصل حديثه قائلا إن أستراليا تشجِّع دول المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة لأسلحة نووية على مواصلة مناقشاتها الرامية إلى حلّ الخلافات المتبقية وتمكين الدول الحائزة لأسلحة نووية من التوقيع على بروتوكول لمعاهدة بانكوك.
    En sa qualité d'État partie au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok), la Thaïlande salue les avancées effectuées par les États parties et les États dotés de l'arme nucléaire sur la voie de la signature du Protocole au Traité. UN وترحب تايلند، بصفتها دولة طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)، بالتقدم الذي أحرزته الدول الأطراف والدول الحائزة للأسلحة النووية صوب التوقيع على بروتوكول المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus